• ベストアンサー

母が書くお礼の手紙です。よろしくお願い致します

お世話になります。 私が外国でお世話になった方に母がお礼の手紙を書きたいと言うのですが、母も、もちろん私も英語はちんぷんかんぷんです。色々な例文を見てはみたのですが、ピンと来る物がありません。ずうずうしいお願いですが、英訳をお願いしたいのです。以下の様な内容でお願いします。 はじめまして○○の母です。◯○では娘がお世話になりました。とても感謝しております。ぜひ日本にもいらして下さい。ありがとうございました。 と短い文ですがどうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jyuri34
  • ベストアンサー率20% (9/45)
回答No.1

Hello! I am ○○’s mother. I heard from ○○ you really took care of her. I appreciate that. whenever you have time, please come to Japan. Take Care sincerely でいかがでしょう? 最後にお母さんの名前を入れるのをお忘れなく! 最後の Sinserely は 決まり文句みたいなもので、心を込めてみたいなものです。 書いた方が丁寧でしょう。 私自身ホームステイを何度も経験して 手紙を送っています。アメリカには日本語で意味するところの表現がなかったりして大変ですが。。。

noname#80782
質問者

お礼

お早いご回答ありがとうございます! 日本の手紙の感覚で書こうとするから難しく考えてしまうんでしょうかね。。。 とても助かりました。ありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#21327
noname#21327
回答No.2

こんな感じですか? I am a ○○ s mother and appriciate to thank you for your kindness to my daughter at ○○. When you will come to Japan someday, you do not mind taking a little rest in my house.

noname#80782
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます! 日本の手紙ほど形式ばった書き方を意識しないで考えたほうがいいですよね....。 たすかりました。参考にさせていただきます。 ありがとうございました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう