• ベストアンサー

ドイツのホストファミリーへの手紙

娘がお世話になっているホストファミリーへお礼の手紙を書きたいと思います。 大部分は英語で書きますが、最後に3文だけドイツ語で書きたいと思います。 ドイツ語で、 「娘の○○がお世話になり、有り難うございます。ご親切にとても感謝しています。これからもよろしくお願いします。」 はどのように書けばよろしいですか? 親としてとても感謝していることを伝えたいので教えて頂けるととても助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

http://okwave.jp/answer/new?qid=6919645 上記のサイトに日本語を入れるとドイツ語が示されます。 ちなみに 「娘の花子がお世話になり、有り難うございます。ご親切にとても感謝しています。これからもよろしくお願いします。」と入れると、 Hanako der Tochter ist besetzte Sorge davon und dankt dir. Ich danke sehr für Freundlichkeit. Wir freuen uns darauf, von dir zu hören. と返ってきました。 あまり親しくない場合は Hanako der Tochter ist besetzte Sorge davon und dankt Ihnen. Ich danke sehr für Freundlichkeit. Wir freuen uns darauf, von Ihnen zu hören. の方が丁寧です。

germanygaii
質問者

お礼

早速のお返事有り難うございます。 とても助かりました。 早速、手紙を送ります。

関連するQ&A

  • ホストファミリーへの手紙

    もう5年以上前に1ヶ月間アメリカに短期留学をしました。 ホームステイをして、語学学校に通っていました。 帰国前にアドレスを教えてもらい、手紙を書いてね~とママに言われていたのに、英語で書くのが億劫で出さずじまい・・・ メールアドレスもおしえてもらったのに、御礼のメッセージ一つ送らずに今に至ります・・・。 で、再度留学をしたいと思い始め、なら以前お世話になったホストファミリーの家で、、、なんて都合のいい事を考えていますが、この様な気持ちがあることをホストファミリーに伝えるには、どの様な手紙を書けばよいでしょか? 参考に、教えてください。 よろしくお願い致します。

  • ホストファミリーからの手紙が読めません

    こんにちは 5月にイギリスに留学するので、ホストファミリーに手紙を出しました。 そしたら返信の手紙を送ってきてくれました。 とってもうれしかったのですが、さっそく開けて読もうと思ったら、 ブロック体を崩したような字?で書かれていて解読が難しく、まして私はあまり英語が得意ではないので手紙の内容がよく理解できませんでした。 (読めればなんとか辞書をひけるのに...涙。) そこで不安に思ったのですが、現地に行って一緒に暮らしていて、もしメモなどを置かれていたらこの書体では理解が非常に厳しいと思い少し不安です。 英語の書体は今までブロック体と筆記体しか知りませんでしたが、 現地にはいろいろな書き方があるのでしょうか? (例えば日本語で言う行書体とか草書体など) ホストファミリーは65歳なのですが年齢などによっても書き方の違いがあるのでしょうか? 教えて下さい。

  • ずっと会っていないホストファミリーに書く手紙について

    昔1ヶ月ほどお世話になったホストファミリーに手紙を書かなくなって10年ほどたちました。書かなくちゃとずっと思いつつ、日々の忙しさと 英語で書くというしんどさ、それとかなりの高齢なので今生きていらっしゃるかしらという恐れが交錯して 、なかなか手紙を書くことができません。  この10年の間 私の方も次男が生まれたり、父が亡くなったり、母が脳梗塞になって半身不随になったりでいろいろなことがありました。子供が生まれたくらいは何とか訳せますが、脳梗塞で半身不随になったなんてヘビーな内容をどうやって訳したらいいかも、久しぶりの手紙でこんなことを書くのもいいのかもわかりません。  ホストファミリーの夫婦も もしおげんきでしたら、80歳は過ぎている年代です。こんな暗い内容の手紙ってお年寄りに出してよいものでしょうか?昔日本に来られたときに、母に会ってよく知っているものですので、言わないというのもどうかとおもいまして・・・  どういった内容のお手紙を出したら良いか、、喜んでもらえるかをアドバイスしていただけませんか?思い立ったときに実行しないと、後悔しそうなのでがんばろうと思います。 よろしくお願い致します。

  • ホストファミリーへのお礼状の書き方を教えて下さい。

    こんにちは。私はこの夏休みを利用して1週間ホームステイをしてきました。そこでお世話になったホストファミリーに感謝の気持ちをこめて手紙を書こうと思っているのですが、海外宛に手紙を書いたことがないので、書き方さえ分かりません。そこで質問していのですが・・・ (1)自分の郵便番号を書くときは、JAPANの後に7桁のものをつければいいのでしょうか? (2)「~様」にあたる英語を教えて下さい (3)絵葉書の裏に書く程度の短い文章でも失礼にならないでしょうか? よろしくお願いします☆

  • ホストファミリーへの紹介文の書き方を教えて下さい。

    お世話になります。 中3の息子が夏休みにオーストラリア海外派遣に行ける事になりました。ホストファミリーへの紹介文を提出するのですが、本人はやっと受かった成績ですので、短い文しか書けそうにありません。 子供の方は仕方ないのですが、8月に出発する時に 親からのあいさつの手紙を持たせようと思うのですが、もうすっかり英語を忘れていて私の方も書けそうにありません。 何か参考になるものがあればいいのですが 会話の本はあっても英文手紙の書き方は ビジネスマン対象のが少しあるくらいでした。 もし何か参考になるものがありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • ホストファミリーへの手紙 NO2

    もう5年以上前に1ヶ月間アメリカに短期留学をしました。 ホームステイをして、語学学校に通っていました。 帰国前にアドレスを教えてもらい、手紙を書いてね~とママに言われていたのに、英語で書くのが億劫で出さずじまい・・・ メールアドレスもおしえてもらったのに、御礼のメッセージ一つ送らずに今に至ります・・・。 なんだか気にかかります。 今更、「あの時はお世話になりました」というような手紙をかこうと思いますが、どうでしょうか? ファミリーも引きますかね・・・汗;

  • ホストファミリーへのメール(英訳)

    おはようございます。 子どもがお世話になっているホストファミリーからメールを 頂きました。(1週間の滞在です) 内容は「無事に到着して、元気に海で泳いだりして過ごしています」 などという報告です。 子どもからも「ホストファミリーと海に行ってとってもハッピーです ♪」と一言ありました。 私も、お返事をしたいのですが、英語は苦手意識が強く(というか 苦手すぎて何もわかりません)…。 日本語で以下のような内容だと、どのように英語にすれば良いのでしょうか? ご指導よろしくお願いいたします。 「子どもがお世話になっています。ホームスティを引き受けて頂いた事 に感謝しています。○○(←子どもの名前)も楽しそうで嬉しいです。 ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします。」

  • フランス語・ドイツ語へ翻訳お願いいたします。

    現在留学中です。 父日本人、母アメリカ人なので日本語、英語話せますがそれ以外の言語がほとんど分かりません。 帰国が迫ってきたのでお世話になった友達や先生、ホストファミリーへ手紙を書いています。 友人、先生、ホストファミリーへの手紙は書き終わりました。 困っているのは留学友達のフランス人、ドイツ人の友達への手紙です。 日本語の手紙の下にフランス語、ドイツ語でも書きたいのですが分かりません。 辞書やインターネットで色々調べましたが文法が複雑で分からないです。 よろしければ翻訳を手伝っていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 ----------------------------------- 明日、帰国します。 7か月沢山の経験、出会いがありました。 今の私があるのは支えてくれたホストファミリー、エレン、先生方、友達、そしてアメリカにいるみんなのおかげです。 本当にありがとう。 学んだことを忘れずにアメリカで精いっぱい頑張ります。 アメリカにも遊びに来てね。 ----------------------------------- ---で挟んだ部分をフランス語・ドイツ語で翻訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • ホストファミリーへのお礼を送りたい

    先日家族でオーストラリアに旅行しました。一昨年 娘が3週間ホームステイさせていただいた家族が、私たちのホテルまで遠くから訪ねてきてくれました。うれしいことに、大勢で食事をしたり、ショッピングセンターに連れて行っていただいたり、大変お世話になりました。日本を発つときは、ホストファミリーと再会できるかどうかわからなかったので、お土産を何ももっていきませんでした。そこで、お礼の手紙や写真とともに、日本のお菓子を送りたいとおもいます。オーストラリアは食品の持ち込みに特に厳しい国ですが、航空便でお菓子(せんべいなど)を送ることはできるのでしょうか?

  • ホストファミリーへの手紙

    夏に1ヶ月間ホームステイをすることが決まりました。 そして先日、斡旋会社のほうから、かなり簡単でいいので手紙を書いて、と言われました。 でも私は英語に自信がありません。 すでに考えた英文があるので、本当はこちらで添削していただきたいのですが、何しろ低レベルなもので、ここに載せるのには少し抵抗があります。 なので、日本語で書きたい文を載せるので、英語が得意な方がいらっしゃれば、できれば英訳して頂きたいです。 「私は英語が上手ではありませんが、頑張ってコミュニケーションをとっていきたいと思っています。楽しい一ヶ月にしたいです。よろしくお願いします」 です。 よろしくお願いします!!!

専門家に質問してみよう