• 締切済み

英文で手紙(Eメール)を至急書きたいのですが・・・

仕事で知り合った女性が急遽ハワイに帰国することになり、カタコトの英語でたいした感謝の気持ちやお礼も伝えられず、メールして欲しいとだけ言われ行ってしまいました。外国の方に手紙など書いた事や送った事がないので困っています・・・ どなたかすぐ英文にできる方いらっしゃいましたらお願いします。 以下のような内容を送りたいと思っています。 ○○○へ お元気ですか?○○とはあまり会ったり話したり出来なかったけど、突然帰国してしまい何だか 淋しいです。あとプレゼント本当にありがとう!なかなか仕事でハワイは行けないけど、休みとれたらいつか 必ず○○に会いにいきます!そのときは楽しくお酒でものみましょう! みたいなカジュアルな内容を送りたいです。文化的にこの内容で良いのかもわかりませんが・・・ちなみに相手は日本語はわからない30代後半位の女性です。 どなたかよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33013)
回答No.1

Hi ○○○, How are you? Though I didn't have much chance to talk with you, I miss you. You went back to your country so suddenly. And thank you for your present. It is not easy for me to go to Hawaii on business, but if I get some days off I will come to see you. Then let's have a pleasant chat over drinks.

関連するQ&A

  • 至急!日本語を英文にして頂きたいです!!!

    はじめまして。 先日一人旅で行ったベルギーで助けてもらったイギリス人の方にお礼の手紙を書きたいと思っているのですが、あまりにも私自身に英語力がなく…全く進まない状態のまま帰国後10日もたってしまい焦っています。(英語も喋れないのに一人旅をしました;) なるべく早くお礼の手紙を出したいのでどうか皆様のお力を貸してください。 下記の日本語文を英文にして欲しいです。 お願いします(>_<) ジェームズへ こんにちわ。ベルギーで助けてもらった○○です。覚えていますか? お礼を言うのが遅くなってしまって本当にごめんなさい。 この感謝の気持ちを自分の力で、メールではなく手紙で伝えたかったけれど、あまりにも時間がかかってしまいました。 ベルギーでは英語も全く出来ない見ず知らずの私を助けてくれて、本当にありがとうございました。 二回目に会った時、あなたはとても忙しいのに私のためにわざわざ会いに来てくれてとても嬉しかったです。直接感謝の気持ちを伝えようと思っていたけど、うまく伝えられなかったです。 むしろ帰りの切符の手配までしてもらい、また助けてもらいました。 あなたには2度も助けてもらい、感謝でいっぱいです。 私の旅はあなたのおかげでとても素晴らしいものとなりました。 一生忘れません。本当にありがとうございました。 私の充実した旅で心残りは、あなたと一緒に写真を撮り忘れてしまったこと。 あなたをぜひ家族や友人に紹介したいです。よかったらあなたと家族の写真を送ってくださいませんか? そしてもうひとつの心残りは、私が英語が喋れなくてあなたといろんな話しが出来なかったことです。それがとても悔しいです。 いつかまた会うことが出来たなら、その時はあなたといろんな話が出来るように英語を勉強しようと思っています。 またいつかお会い出来ることを願っています。 お忙しいとは思いますが、お体を大事にしてくださいね。 ではまた。 ○○より。 どうかよろしくお願いしますm(>_<)m

  • 英語で手紙を書きたいのですが…

    留学先で、 お世話になった大学教授に宛てて 手紙を書きたいと思ったのですが、 英文で丁寧な表現を使って、 しかも手紙を書くという事を これまでに一度もしたことが無いので 質問させていただきました。 以下の内容を英文にすると どのような表現になるのでしょうか? 今回の訪問に当たり、 素晴らしいおもてなしと、 たくさんの御配慮をいただき、ありがとうございました。 *研究室(または施設)を訪問した際には、 たくさんの興味深いお話とともに、 様々な機械や施設を見学させていただき、 貴重な経験となりました。 *我々が滞在するに当たり、 尽力くださったことを心からお礼申し上げます。 今後、日本に帰国した際には、 見聞して得られた素晴らしい体験を、 友人だけでなく、多くの人々に話したいと思います。 また、再びこのような機会に恵まれた際には、 ぜひもう一度訪問したいです。 あらためまして、 この貴重な機会を設けてくださり、感謝申し上げます。 *の部分は、数人に宛てる為に、 何通りか考えて書こうと思っていて このようになっています。 よろしくお願いします。

  • スペイン語の手紙を書きたいのです

    スペインでお世話になった家族に手紙を書きたいのですが、仕事が忙しいのと私のレベルでは中々難しくて。。。情けないのですが助けてください 内容は・・・ 「手紙が遅くなってごめんなさい、仕事が忙しい中で私のレベルでは簡単に手紙書けませんでしたスペインでは大変お世話になりました、みんな変わりありませんか?私は元気で頑張ってます 必ず手紙送るので取り急ぎお礼の手紙送ります」というような文章で送りたいのですがどなたか教えてください!よろしくお願いいたします。

  • 義両親に送る手紙の文章で困っています!

    お歳暮を贈るのですが、他にもいろいろお世話になったのでお礼も兼ねて別送でハガキか手紙に感謝の気持ちを伝えたいのですが・・。 内容は、下記のことを入れたいのです。 ・先日遠方から6時間もかけて遊びに来てくれたこと。 ・もうすぐ生まれる赤ちゃんの準備金を頂いたお礼。 ・お酒と食べ物を送ったこと。 また、出産して入院中に義父母の休みと重なれば主人のお世話もしてくれるようなのですが、その事についても触れた方がよいでしょうか? あんまり堅くなりすぎないような文面にしたいのですが、文章を書くのがとても苦手なので助けてください(>_<) みなさんだったらどのように書きますか?

  • 元彼のお母さんからの手紙を読んで…(長文すみません)

    4年半お付き合いして3ヶ月前に別れた元彼のお母さんからお手紙を頂きました。 お母さんがブライダル関係のお仕事をされているため、別れる前に私の友人を紹介していたのですが 衣裳を随分安くして頂いたという事を聞き 「お礼だけは…」と先週、短いメッセージ添えてお花を送ったので その返礼として頂いたお手紙です。 長いお手紙で、お礼というより大半が私と彼の事(どうしてこうなったのかわからないけど…等)。 母ではなく女性としてアドバイスするなら…と私に対する感想。 そして彼の近況が書いてありました(口数が減って元気がない。異動になり仕事に追われて不規則な生活をしている等) 読んで、身勝手ながらとても辛くなってしまいました。 私もよく考えて、メッセージにはあえて彼の事は一つも書かなかったのにどうしてこんな事を…。 彼の様子や近況等知ってしまったら、今はまだ私も辛くなるのに…と思ってしまって…。 親が子供を大切に思う気持ちは理解出来ます。 でも別れた当初に彼自身ではなくお母さんから連絡があって(彼とはメールで喧嘩別れでした)色々聞かれたりした時にも 何か不自然に感じた事とも重なって…。 私も元彼も30前半です。こういうのって普通なんでしょうか? 別れた事、頭では納得していても私もこの3ヶ月辛くて苦しい毎日を過ごしてきました。 最近やっと少し落ち着いてきたところだったので、また酷く落ち込んでいます。 私からお花を送っておいて、そのお礼のお手紙を素直に感謝出来ない自分も嫌になります。 私は心が狭いのでしょうか…。お礼などしない方が良かったのでしょうか? また振り出しに戻った気がして、自分を責めたり、色んな感情が湧き出して なんだか苦しくモヤモヤして涙が止まりません。 お叱り等、なんでもかまいません。 アドバイス等ありましたらよろしくお願いいたします。

  • 英文の手紙を送るので訳をお願いします。

    英文の手紙を送るので訳をお願いします。 訳しやすいように分かりやすい日本語で書きます。 あなたは友人です。しかし、保証人としてサインする事は出来ません。もちろん私もあなたの日本への留学を大変応援しているし、本当に叶ったら自分の事のように嬉しいです。 保証人のサインについてですが、これはあなたに限らず保証人ということはとても重要な事だからです。 恐らく相手が誰であろうと私は保証人になることは無いでしょう。申し訳ないけれど保証人の期待には添えません。しかしサポートはこれからもいままで通りします。 あと、もうひとつ。 私の友人達にリクエストやメッセージを送ったりしたことがありましたね。 友人達に「あなたの友人はただ日本人の女性と結婚をし、永住権が欲しいのでは?」と言われました。 私はそう思わないのですが、あなたの行動やメッセージは誤解されることがあります。日本とあなたの国では文化が違います。だから気を付けた方が良いでしょう。 以上です。よろしくお願いします。

  • 手紙の返信、教えてください。

    手紙の返信、教えてください。 先日イーベイでとある商品を落札し、1週間ほど前に無事に到着しました。 セラーはハワイの方でした。 忙しかった事もあり、荷物は1週間ほどそのままで本日開封したのですが、何とセラーの方が丁寧な手紙と現地のコーヒーをプレゼントとして入れてくれていました。 これまで多数の落札経験がありますが、こんな事は初めてでちょっと感動してしまいました。 ぜひともお礼をしたいのですが、恥ずかしながら当方英語でメールが書けません。(そんな状態でイーベイをやるなと怒られそうですが・・・) 簡単で構いませんが、お礼の文面を教えていただけないでしょうか。 こちらが伝えたいのは 荷物を開封したのが今日になった事。品物にも満足している事。 箱を開けてビックリ、コーヒーを本当にありがとう。ハワイを感じて、とてもおいしくいただきました。 今度ハワイも遊びに行きたいと思ってます。 まあこれくらいで簡単にまとめていただけないでしょうか。 どうしてもお礼がしたいので、是非お助けください。 よろしくお願いします。

  • 感謝・お礼の手紙を書きたいのですが

    感謝・お礼の手紙を書きたいのですがどんな感じで書けばよいのでしょうか?? 社会人として恥ずかしくない書き方・内容を教えて下さい!! あと封筒にはる切手とか郵便局以外でどこに売ってます?

  • 主治医にお礼の手紙を書く場合

    主治医にお礼の手紙を書く場合 感謝の手紙を書いた場合結びは 今後とも宜しくお願いします。か これから宜しくお願いします。の どちらが良いでしょうか? お願いしますより、お願いいたします。の方が良いですか? ある程度、内容は決めているのですが いい文章があれば教えて下さい

  • 英訳をお願いします。

    新婚旅行でハワイに行き、レンタカーでドライブをしていたのですが、自損事故を起こしてしまいました。 Haleiwaにある、The Growing Keikiのオーナーとスタッフの方々に電話を借りてロードサービスを呼んだり、警察を呼んでいただき、とても助けていただきました。 しかし、英語を話すことができず、たいしたお礼もできませんでした。 お礼の手紙を英語で書きたいのですが、うまく翻訳する事ができず、助けていただけるとありがたいです。 送りたい手紙の内容は、下記の通りです。 The Growing Keikiのオーナーとスタッフの方々へ。 私たちは、自動車事故を起こした際、助けていただいた日本人の○○です。 あの時は、英語を話せない私たちに親切にしていただき、ありがとうございました。 電話を貸していただいたり、警察を呼んでいただいて本当に助かりました。 また、事故を起こし参っていた私たちに、優しくしていただき本当に感謝をしています。 おかげさまで、その後もハネムーンを楽しみ、無事日本へ帰国することもできました。 あの時は、大したお礼もできず、すみませんでした。 また、必ずハワイに行き、お礼をしたいと思っています。 また、会える日を楽しみにしています。 宜しくお願いします。