- ベストアンサー
英訳の問題です よろしくお願いします
「もし寒いなら,窓を閉めましょうか。」 これを If it is cold , shall I close the window ? にしたのですが。 解答では Shall I close the window If it is cold ? となっていました。 自分の解答では不正解でしょうか。よろしくお願いします。
- makutoshi(@makutoshi)
- お礼率99% (459/463)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらでも正解です。
関連するQ&A
- 短い英訳です よろしくお願いします
「もし寒いなら、窓を閉めましょうか。」 を If it is cold, shall I close the windows ? としたのですが 解答では If it is cold, shall I close the window ? と windows ではなく window となっていました。window は複数形ではダメなのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳でわからないところがあります お願いします
「もし寒いなら、窓を閉めましょうか。」 を If you are cold, Shall I close the window. としたのですが 解答では If it is cold, Shall I close the window. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。理由も教えていただけると助かります。 (英語が全然ダメなので、質問自体が変かもしれませんがよろしくお願いします。)
- ベストアンサー
- 英語
- 短い英訳の問題です お願いします
「あしたは寒くなるでしょう」 を It will be cold tomorrow. としたのですが 解答では It will get[grow,become] cold tomorrow. となっていました。 自分の回答だとどこがおかしいのでしょう。be動詞ではいけない理由を教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳の問題です お願いします
英訳の問題です。 「窓をあけましょう。」 これを Let's open the window. としたのですが、 解答は Let's open the windows. と複数形になっていました。 なぜそうなるのか、説明していただけると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- Can I ~?
テキストに以下の文がありました。 Can I give you a lift? Can I drive you to school? 「車で送りましょうか?」 と言う意味とかいてありました。 Can を使うと、~できますか? ~してもいいですか?と許可を求めるいいかたではないのでしょうか? 「送りましょうか?」=Shall I drive you to.... とShall を使うのではないのでしょうか? 例えば、can I open the window? May I open the window? 「窓を開けてもいいですか?」 Shall I open the window? 「窓をあけましょうか?」 Let me open the window? 「窓をあけましょう」 と思っていましたが、違っているのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Shall IとMayI
Would you prefer to drive there, or shall I? A Illenter those figures B Here,it is C I don’t mind driving 正解はどれですか?またshall Iの代わりにMay Iでも同じですか? 私は、Bだと思ったんですが、もしも違う場合なぜ違うのかが知りたいです Here it is は、はい、どうぞという意味なので、文としてはなりたってますよね?
- ベストアンサー
- 英語
- 整序問題
University education in England generally lasts for 3 years . However ,in Scotish universities ()()()()() of 3. (1)for 4 years (2)instead (3)it is (4)to attend (5)usual 正解は it is usual to attend for 4 years instead です。 私は it is usual for 4 years to attend instead と解答しました。 自分の解答したもののどこが不正解かが分かりません。 分かる方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 寒い 天候気象のit
もし(あなたが)寒いなら・・・という文の英訳で If you are cold という風に答えにはのっているのですが、 If it is cold とか If it is cold for youとかではダメなのでしょうか? また、なぜ、If you are coldという言い方ができるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます。