• ベストアンサー

いまさらですが「どちらから?」は

「いまさら聞けない○○」の部類ですが。 「どちらからお越しになりましたか?」は Where do you come from? でしょうか。  それとも、doではなくdidでしょうか。 或いは、haveが最も正しいのでしょうか。

  • miine
  • お礼率79% (144/181)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

私は簡単に Where are you from (originally)? で出身地をたずねます でも相手によっては、前に住んでいた場所を答えたりします 前にどこにいたかというのは Where have you been before? or Where were you living before? Where did you live (before you came here)? 各々尋ねるタイミングで違います 上はこの頃会話の場所に来た頃 中も同じ もしくは  下はその人が会話の場所にある程度の期間住んでいる時 会話が進んで相手のバックグラウンドがわかってくるに従い使い分けます

miine
質問者

お礼

レスが遅くなりすみません。 Where are you from と言うのも聞いた事があります。 時間との関係で、使い分けてるんですね。

その他の回答 (2)

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.3

Which areas did you cover before? To which areas were your responsible before? などでしょうか。かなり限定的にしか使えませんが。

miine
質問者

お礼

cover やresponsible と言うのも使うんですか。 いろいろな表現方法があって、勉強になりました。 ありがとうございました。

  • snorioo
  • ベストアンサー率54% (103/188)
回答No.1

Where do you come from? は「出身はどちらですか」という時に使うのが普通ですね。 「どちらからお越しになりましたか」というのはある種の挨拶用語ですね。 普通は「どこそこに住んでおります」と住所を答えるわけですから Where do you live, may I ask? でいいんじゃないかと思います。

miine
質問者

補足

解答ありがとうございます。 come from は出身地なんですね。 国籍とか出身地と言うほどでは無いんです。 ここに来る前はどちらを回っていらしたんですか、京都ですか大阪ですか? という意味の「どちらからお越しですか?」はどうなのでしょうか。 又その場合、現在形、過去形、完了形のどれが正しいのでしょうか。

関連するQ&A

  • Where DO/did you TWO know/meet each other from?

    こんにちは あなた達は、どこで知り合った? この英文ですが、 From where do you two know each other? Where do you two meet each other? Where do you two know each other from? 1、何故、didではなく、doでもいいのですか? doもdid両方使えると聞きました。 2、twoは必要ですか? 3、こちらの文は3人以上いるときの聞き方ですか? Where do/did you know each other from? ←何人いても、この文をdidで私はいつも使います。 Where do/did you all know each other from? こちらの文は使ったことない文です。 お願いします。

  • 疑問副詞where(Where are you from?とWhere do you live?)

    疑問副詞のwhereについて質問です。 なぜWhere do you live in?とせずにWhere do you live?という風にするのかで Whereが副詞だからinを付けないとありますが、 なぜWhere are you from?はfromで終わっているのですか? 言っても言わなくても良いから言わないなら納得できますが、 live in whereが可笑しいのであればcome from whereも可笑しく感じなければいけないと思います。 付けないのが基本でたまに気が向いたように付ける副詞前の前置詞に困惑しています。 とりあえず全部付けといても良いのでは?とも思ったりします。 何を基準に付ける付けないが決まってるのでしょう? 付けなくても明白な場合でしょうか? だとすれば「別に付けても構わない」ということでしょうか?

  • 曲の名前を教えてください!!

    横浜スタジアムで、試合中にかかった曲で、 洋楽なんですが、なんかカウボーイが出てきそうな感じのすごくノリノリの曲で、サビの部分で、 『where did you come from, where did you go~♪』 (だと思うのですが、、、)とかなり早口で歌ってる歌なんですが、 誰のなんていう歌かご存知でしょうか??? 探すすべがなく、投稿してみました・・・。

  • 毒リンゴの漫画 do you come from

    Do you come from Japan? これは、文法的に正しいでしょうか? Did you - なら わかりますが。 あるいは Are you from - なら、正しいでしょうが。 実際には、新聞で毒リンゴ(放射線汚染)の漫画で、使われていました Nativeの耳には、なぜ  あなた どこから来たの と聞こえるのでしょう?

  • whereは疑問副詞?疑問代名詞?

    whereという単語についての質問です。 この単語には、疑問副詞と疑問代名詞の用法があり 疑問副詞には、前置詞 to/at/in などが含まれ(副詞だから) 疑問代名詞には前置詞は含まれない(代名詞だから) というところまで調べたのですが 例えば (1)(○)Where do you go?   (×)where do you go to? (→このwhereは疑問副詞だから?) (2)(○)Where are you from?/ Where do you come from?   (×)Where are you?/ Where do you come? (→このwhereは疑問代名詞だから?) 前置詞が必要か不要かは、whereの用法で異なるのでしょうか? また、それは、どのように判断したらよいのでしょうか? (自動詞、他動詞は関係ありますか?) また、他の疑問副詞についても、同じことが言えるのでしょうか? 過去の質問も検索しましたが、よくわからなかったので 質問させていただきます。 宜しくお願いします。

  • アメリカのどこ出身?って英語でどういうの?

    Where do you come from? と聞くと、I come from US. とか I come from England. とか返ってきますよね。 そのとき、アメリカのどこ?とかイギリスのどこ?と言いたいときどういうのでしょうか?? あと、イギリスという意味でEnglandを使うのはOK なのでしょうか?イングランド地域以外の人は嫌がると聞いたことがあるのですが・・・・。

  • 「どこから持って来ましたか?」

    いつも悩むのですが、「あなたはそれをどこから持って来ましたか?」 を英訳すると Where did you take from? で合っているのでしょうか? 昔、確か From where did you take ? という用法も習ったように思うのですが、これはどういう時に使えば良かったのでしたっけ? お願いいたします。

  • どこから持ってきたの?と英語で言いたい時は?

    いつもありがとうございます。 例えば、子供がお店などで どこからかおもちゃを持ってきてしまって、 「これ、どこから持ってきたの?」と言いたい時に Where did you get this? Where did you bring this with you? From where did you get this? など調べて色々考えましたが、どのように言うのが 適当でしょうか。 教えてください。お願いいたします。

  • 使役動詞、知覚動詞とwhat+不定詞の文について

    次の文の英訳を教えてください。 ●君は彼に何をさせたのか。 You made him do it.からはじめて → Did you make him do it?  → What did you make him do? でしょうか、それとも最後は → Did you make him what to do? ですか、使役動詞makeがあるから → Did you make him what do? ですか。 ●彼女は彼らに何をやってもらうつもりなのですか。 上と同様に考えて What will she have them do? でしょうか、それとも Will she have them what to do? でしょうか、使役動詞haveがあるから Will she have them what do? でしょうか。 ●君は彼が何をするのを見たのですか。 What did you see him do? でしょうか、 Did you see him what to do? でしょうか、知覚動詞 see があるから Did you see him what do? でしょうか。 以上同じような質問です。すべてでなくてもどれかひとつを例にして教えてもらっても かまいませんので、理由とともに解答を教えてもらえないでしょうか。 お願いします。

  • where とfrom,to

    The American Heritage dictionary からの引用です。 http://www.bartleby.com/61/41/W0114100.html where を引くと次のような用例ノート(USAGE NOTE:)があります。 つまり、 (1)Where did she come from?  は正しく、    Where did she come?    は正しくない。 また、 (2)Where is she going ?   は正しく、    Where is she going to?  は正しくない。 これらのことは互いに矛盾するように見えます。 (1)については、抽象度が高いからfromが必要で、(2)については、抽象度が高いことはないので、toが必要にならないと言うことなのでしょうか。 つまり、comeとcome from のwhereとの組み合わせで、幾つか意味が異なるものが出来、 1.where come from は、そのままでは目に見えない 出身地、立場の意味。 2.where come は、目に見える「来た場所」、「来る前にいた場所」の意味。 ところが、where go toは、特に、そういう抽象度の違いがないので、常にtoが省かれるということなのでしょうか。 でも、目標とか何らかの到達点のような意味なら、単に目的地の意味とは異なるので、Where does he go to? のような表現も許されると感じます。 そこで質問です。 1.上のようなwhereとcome, come fromについての解釈は合っているのか。 2.もし合っているなら、Where does he go to? と言う表現は使われるか。 googleなどで調べてみましたが、うまくヒットしないのです。Where does he go to play... のような例が多く出てしまい、うまく行きません。