- 締切済み
「~50% of」の意味
ある論文に出てきた記号です「~50% of」とあるのですが、これは50%以上でしょうか、以下でしょうか、それとも他の意味があるのしょうか? よろしくお願いします。
- pleaseletme
- お礼率88% (83/94)
- 数学・算数
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
英語では普通 circa の意味で使うんだけどね.
関連するQ&A
- この場合のof の意味
Most critics are of the opinion that.... という文は「たいていの評論家は(that以下のことで)同じ意見だ。」という意味ですが、of the opinion でどうして同じ意見という意味になるのですか。ofは「同じ」という意味があるのですか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- このofの意味は何ですか?
[a lot of pictures of his]は (1)「彼の(持っている)たくさんの写真」か (2)「彼の(写っている)たくさんの写真」のどちらなのですか? この場合のofは所有代名詞が続いていますので,所有各と限定詞は併用できないので,所有格の意味を添えるofだと思います.(1)のような気がしていますがどうなのでしょう? もしこの場合の意味が(1)なら,(2)はどう表せばいいのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 数学記号としての ~ 記号の意味を教えてください。
ある論文で、自己相似性を表す式に ~ の記号が使われていました。この記号は、”何から”の意味では使われていないのですが、どんな意味を持つのでしょうか? また、分散を示す式に、縦に2段が重ねの ~ が使われています。この記号の意味は何でしょうか?
- ベストアンサー
- 数学・算数
- of all の意味
以下の文章の最後のof allはどういう意味でしょうか? But here in San Francisco, where a growing number of residents are being priced out of the housing market by a revived tech economy, city leaders are considering the smallest micro-units of all.. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Enemy of America の意味は?
Enemy of Americaという題名の映画がありました。 私は観ていません。 このタイトルの意味は、次の二つのどちらでしょう? 1. City of Chicago (シカゴという名の町、シカゴ市)のofの使い方 から、アメリカという名の敵、ということからアメリカが敵。 2. ofの一般的日本語訳「の」を用いて、アメリカの敵、敵はアメリカ 以外の他の国、人物等を指す解釈。 以上どちらなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Enemy of America の意味?
Enemy of Americaという題名の映画がありました。 私は観ていません。 このタイトルの意味は、次の二つのどちらでしょう? 1. City of Chicago (シカゴという名の町、シカゴ市)のofの使い方 から、アメリカという名の敵、ということからアメリカが敵。 2. ofの一般的日本語訳「の」を用いて、アメリカの敵、敵はアメリカ 以外の他の国、人物等を指す解釈。 以上どちらなのでしょうか?
- 締切済み
- 英語