• ベストアンサー

英語:春休み

Are you on Spring break now?:あなたは今春休みですか? この文はおかしいですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

vacation なんかもそうですが,「~休み中」という時に in は用いません。 時を表す表現(週や月,季節,年)とは違うからです。 on か during がぴったりです。 「春休み中に旅行した」というのなら during でもいいですが, 「春安み中ですか」というのなら on です。 break には a がつきます。 Are you on a spring break now? Are you on your spring break now?

pinklove000
質問者

お礼

onかduringですね:)覚えておきます! あとaもつけます! 回答ありがとうございます!

その他の回答 (1)

回答No.1

on を in に、S を小文字にします。

pinklove000
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 中学生レベルの英語問題ですが・・

    Q、次の日本文に合う英文を書きなさい。   春休みにあなたを訪ねてもいいですか。   (自分の答え)Can i visit you during the spring holiday? (正しい回答)Can i visit you in the spring vacation? 一応熊谷県の問題なんですけど、自分の答えは正解に入りますか。 間違っていたら簡単な添削をお願いします。

  • 英語の訳し方です。

    How are you supposed to keep your eyes on all three heads at ones? 上の文の訳し方を教えてください。how are you supposed to の訳がよくわかりません。上の文は ハリーポッターの賢者の石の中の文です。スネイプが、言っているところです。 よろしくおねがいいたします。

  • 英語

    What do you think they are doing now? で、何を言っているかわ分かりますが、 英作になると分かりません。 What are they doing do you think?とか、 Do you think what they are doing? とかになってしまいます... なので文法的に解説してください。

  • 英語の翻訳

    To give value, know that something or someone is estimated. So now you know, you are important to me. 自分で翻訳すると、とても意味のわからない文になってしましました。 これは、友達とのメールでの一文です。 どなたか翻訳できる方、力を貸して下さい。

  • 英語について

    You won't break your promise,(  ) you? カッコに入るのは (1)will (2)won't (3)do (4)don't のどれでしょうか(TT) また   The interests of the committee members are not necessarily the same as ( ) of the citizens. この文の( )には (1)one(2)that(3)those(4)such のどれが入りますか?? ぜひお教えください(TT)

  • アメリカ英語わかるかた教えてください

    アメリカ英語をご存知の方おしえてくださ。このメールの出だしやながれはおかしいですか?教えてください。間違えあったら教えてください Hi, How are you? It's 10:00pm here. I'm on the bed and writing you now.

  • 受動態の文の書き換え

    「The street lights are switched on now.」 (街灯は今点灯されています。)            という受動態の文があるんですが、 「The street lights are being switched on now.」 と、書き換えすることは可能ですか?

  • 英語の得意な方教えて下さい!

    母国に帰ってしまった英語の先生にメールを送りたいのですが、先生に今でも日本語の勉強を続けているのか聞きたい場合、 「Do you still keep studying japanese?」か「Are you still studying japanese even now?」どちらの表現が正しいのでしょうか? この2つの文はどのような違いがあるのでしょうか? またこれ以外にもっと適切な表現があれば教えていただきたいです! 宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • 英語の訳について

    たまに、英語を教えてもらっている友人から突然メールが届きましたが、上手く訳せない為、連絡を取ろうとしたのですが。。。連絡がつかず困っております。下記の英文はどのような訳になるのでしょうか?? You can get the grey disc in my appt. I watched that last one. Just a warning if i dont go on that trip then i will be in my appt in spring break. You guys can stay still if you want. Just lettin you know. Sorry

  • 英会話の問答文

    英会話の課題で質問とその応答を作るという課題が出ました;つまり一人二役です。 「春休み」というテーマで完成させなければならないのですが、英語が苦手で困っています>< 質問文は大体考えたのですがもうちょっと欲しいです。 A:「How was spring break?」 B: A:「What did you do?」 B: ・ ・ ・ ・ と、いう感じに他にもいくつか質問と応答をしようと思っているのですが、この先が思い浮かびませんし、 会話文の応答もどんな風に書いたらいいのか分からず困っています… 英語の得意な方、よろしくお願いします!!