- ベストアンサー
英語について質問です
これ から それ 1時 から 2時 ロンドンからヨーロッパ の英語の表し方を教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- なに英語が好きですか?
私はイギリス英語が好きなのですが、 ロンドン英語、オックスフォード、ケンブリッジ、 サセックス、エセックス等微妙に違うのです。 みなさん、イギリス英語の中でどの地方の 英語が好きですか?
- 締切済み
- アンケート
- 英語の発音について質問です。
英語の発音で質問です。 英語の発音について、質問です。 will this plane arrive at 11:15? の文章で 普通に発音すると ウィル ディス プレイン アライブ ア イレブンフィフティーン? になると思うのですがCDを聞くと ウィル ディス プレイナライブ ア イレブンフィフティーンっといっているように聞こえます。 自分の耳がおかしいだけで、実際は プレイン アライブといっているのでしょうか? また、 my friend in London tomorrow という文章も マイ フレンド イン ロンドン トゥモゥロウ になると思うのですが、CDを聞くと マイ フレンデン ロンドン トゥモゥロウ に聞こえます 言葉が早すぎてそのように聞こえるだけでしょうか? 誰かわかりやすく解説していただけませんか? 他にも、 It'll arrive という英語も イトゥ アライブ 出はなく イトゥナライブ(あいまいに聞こえてます) に聞こえます。 英語が聞き取れなさ過ぎて、涙が出そうです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直していただけますか
英語に直していただけますか 全部がそうとは限りませんが、 日本のいけばなは花を大切にします。 茎をながくのこしたり、自然な花の状態を保ちます。 美意識の問題ですが、日本では「何もない空間」というものを大事にして、花を生けない空間を作ったり、 どちらか言えばシンプルで淡い色調のものを好むと思います。 逆にヨーロッパのフラワーアレンジは、とても創造的で華やかで豪華です。 日本では考えられないくらい花首をとても短く切ったりします。 茎の中にワイヤーを通したり(これは花のためでもあるのですが)します。 ヨーロッパのアレンジを悪く書いたかもしれないですが、どうぞ、気を悪くしないでください。 私はヨーロッパのアレンジも美しいと思いますし、大好きです。 私が学びたいのは日本式ではなく、ヨーロッパのお花です。 最後に、私ではとても、これらのを英語にとても直せないので、人の手による これを英語に直したい場合、どういえばいいでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- イギリス英語、アメリカ英語、留学について
現在大学生で留学先を考えています。 アメリカには4回サンフランシスコなど イギリスには1回ロンドンに行ったことがあります。 自分の好きな国はイギリスでロンドンがとても気に入ったのでどうせなら自分の好きな国に行きたいと思うのですが、やっぱりアメリカ英語のほうがいいのかな?と悩み中です。 以前英会話を習っていてそのときにロンドンに行ったのでかなり喋ることができました。 個人的にはアメリカより聞き取りやすかったと思います。 ちなみに英会話の先生はイギリス人ではなくカナダ人でした。 カナダ人の英語はきれいだしイギリス英語は繋げる感じというよりは一言一言はっきり発音する感じなので聞き取りやすかったのだと思います。 将来はアメリカに行きたい、アメリカで働きたいと思うのですがまだまだ英語が未熟な今は早口で繋げるアメリカ英語よりイギリスでイギリス英語を学んだほうがいいのかなと思います。イギリス英語が完璧になったらアメリカ英語も聞けるようになるわけだしそこからまたアメリカ英語を学んでいくのもありかと思うのですが、、 イギリス英語を学んでこうだった、アメリカ英語を学んでこうだったなど実際体験した方がいましたら良かった点悪かった点それぞれ教えてください!
- 締切済み
- 英語
- 英語の発音で質問です。
英語の発音について、質問です。 will this plane arrive at 11:15? の文章で 普通に発音すると ウィル ディス プレイン アライブ ア イレブンフィフティーン? になると思うのですがCDを聞くと ウィル ディス プレイナライブ ア イレブンフィフティーンっといっているように聞こえます。 自分の耳がおかしいだけで、実際は プレイン アライブといっているのでしょうか? また、 my friend in London tomorrow という文章も マイ フレンド イン ロンドン トゥモゥロウ になると思うのですが、CDを聞くと マイ フレンデン ロンドン トゥモゥロウ に聞こえます 言葉が早すぎてそのように聞こえるだけでしょうか? 誰かわかりやすく解説していただけませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 中学一年の英語について質問です。
中学一年の英語の教科書にある以下の文の「be」がなぜ必要なのか わかりません。 Are you going to be only in London? 飛行機でロンドンに行く際の入管で、係官から 「あなたはロンドンにだけしか行きませか?」 と訪ねられている場面です。 be going to の後の動詞は原形になるのはわかるんですが、 そもそもなぜonlyの前にbe動詞が必要になるのか、辞書や ネットで調べてもまったくわかりません。 すいませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- ロンドンでの英語学校でお勧めはありますか?
主人が2月からロンドン駐在になり私も一緒にいくことになりました。 私はロンドンで英語学校に通う予定ですが、お勧めの学校がありましたら教えてください。
- 締切済み
- 英語