• ベストアンサー

実用的な文章の英訳をお願いします。

今後もあなたから定期的に商品を買いたいと思いますが、 私はあなたに強くお願いしたいことがあります。 私の顧客を待たせたくないので、商品は24時間から 48時間以内に郵便局から発送してください。 USPSなら日本まで5日で届くと思います。 私は今後もあなたとのビジネスを希望します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I would like to continue to purchase items from you regularly. There is one thing I really want you to do. What I mean is that I want you to send items from the post office within 24 hours (48 hours at the latest) because I don't want to keep my customers waiting. I think the items will arrive in Japan in five days via USPS. I am looking forward to doing business with you.

関連するQ&A