- ベストアンサー
服のプリント英文の意味
No gram(glamかも?)Just Fucking. って「挨拶なしに姦っちまえ」って意味なんですかね? 転じて「挨拶なければタダの猿」って意味ですかね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- “ fucking ・・・ ” とは、“ 超 ~ ” と同じ意味と思って良いのですか
英語で、“ fucking ・・・ ” というのは、日本語では、“ 超 ~ ” と同じ意味と思って良いのですか。 “ Oh, fucking hot! ”と言うのは、「 超暑い!」というのと同じ意味と思って間違いないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味がよくわかりません
ふとテレビでやっていたのですが Killing a man what you done no harm? (なんの害もない人を殺したの?) という意味らしいのですが、なぜこのような意味になるのでしょうか? 自分で直訳してみたのですが Killing a man what you done→人を殺したということをしたあなた、 no harm → 無害 人を殺したというあなた+無害=なんの害もない人を殺した になるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい
下記の英文の意味を教えて下さい。 文脈としては、恋人同士がケンカをしたあとに、彼女からのセリフです。 No matter hard keep on fighing よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- すみませんこれどういういみですか?(´・・`)
Fucking my life because of bitch I hope your parents die Fuck off bitch 元彼にこんなこと言われましたどういういみですか
- 締切済み
- 人生相談
- 英文の意味を教えて下さい
今朝のUSA TODAY (@USATODAY) のツイートですが意味が分かりません。 Would you forfeit some of your salary to work one less day a week? アンケートのようで、この問いに対して「Yes 22%、No 78%」とした円グラフが載っています。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
あ、それそれ。まさにその服持ってるんちゃいますか?そうかぁ、ヤケになってブタ箱行ったら終わりかぁ。みたいな感想。 それか、「イケテる事無しじゃあ、クソ務所暮らしと同じダゼ~」みたいな感じかも知れませんね。 いやいやすっきりしました。ありがとう。