• ベストアンサー

英文の手紙添削お願いします。

皆さんこんばんは。英語でお手紙を書きたいと思います。添削お願いします。 特に私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている・・・が分からないです。 thank you for Birthday card and Christmas card for me. (誕生日カードとクリスマスカードをありがとう。) I get nostalgic when I looked at the picture of your family. (私はあなたの家族の写真を見ると懐かしくなる。) (I get nostalgic when I looked your family in the picture・・はどうでしょう???) I look forward to spending your picture. (私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている) Please show me the picture of your family that u took on Christmas party. (クリスマスパーティでのあなたの家族の写真を見せてください) I have many collected that Tom took pictures. (私はトムが撮った写真が沢山集まりました。) I look forward to spending your picture. (私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている。) My husband had such a nice birthday party for me. (私の夫は私の為に素晴らしい誕生パーティを開いてくれた。) We ate crabs at the party. On the way to restaurant we took three hours to get there for eating crabs. (誕生パーティでカニを食べに行った。私達はカニを食べるために3時間かかった。)

  • piggie
  • お礼率92% (181/195)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 >thank you for Birthday card and Christmas card for me. (誕生日カードとクリスマスカードをありがとう。) Thank you for your Birthday card and Christmas card (that you sent me)として、for meは必要ありません.言わなくても分かるからです. >I get nostalgic when I looked at the picture of your family. (私はあなたの家族の写真を見ると懐かしくなる。) (I get nostalgic when I looked your family in the picture・・はどうでしょう???) The pictures of your family (that) I have always bring back memories だけで日本語の文章のフィーリングを出す事ができます. always bring back memoriesと言って、見るたびに、と言うフィーリングがでるわけです. なぜかと言うと、写真はどこかにおいて見なければ、何も感じないからですね. bring back good/sweet/nice/happy memoriesと言って、いい思い出がある、というフィーリングを出すことができます. また逆に(今回はもちろん違うでしょうが)bring back bad memoriesと言う言い方も、悪い思い出ばっかりだ、と言うフィーリングを出す事が出来ます. get nostalgicは私が聞くと、何か硬い感じがします. 詩的感覚とでも言うかな. 今の状況が悲しく感じる、と言うフィーリングかな. ホームシック的なフィーリングですね. 懐かしい、と言うフィーリングはそうではないと感じます. むしろ、思い出すと、ああ、あの頃は良かったな、と言う昔のことが主体となり、今の状況ではない様に感じます. 感傷的になる、と言う感じかな. もしそうであれば、get nostalgicはつかえると思います. ですから、bring back good memoriesと言う事で、「また逢いたい」「あの頃の思い出をありがとう」と言うフィーリングが出てきますね. そして、それを聞いて、相手は喜びますね.  >I look forward to spending your picture. (私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている) I am looking forward to receiving your pictures.一枚かもしれないけど、出来たら一枚以上あったらいいな、と言うフィーリングもpicturesと複数にして出す事が出来ますね. いいえ、コスイ言い方ではなく、たくさん欲しいほど楽しみだと言うフィーリングが出る、と言う事です.ほしい物はたくさん欲しい、と言う感覚ですね. I hope you will be sending some of your pictures.と言うことも出来ますね. >Please show me the picture of your family that u took on Christmas party. (クリスマスパーティでのあなたの家族の写真を見せてください) もしこれが、去年の、と言う意味であれば、Please send me the pictures of your family that you took at the last Christmas party. 今年のであれば、Please send me some Christmas party pictures of your family when you get them.とか、I hope you will send some of your Christmas party pictures when you get them.と言う言い方が出来ますね.when you get themは出来上がったら、写真をとったら、と二つの意味として取れますが、問題はないですね. >I have many collected that Tom took pictures. (私はトムが撮った写真が沢山集まりました。) I have collected many pictures that Tom took.として、少し語順を変える必要があります. >My husband had such a nice birthday party for me. (私の夫は私の為に素晴らしい誕生パーティを開いてくれた。) 悪くないと思いますが、パーティーをして「くれた」、と言う表現は普通gave a party for と言う言い方をするので、My husband gave a really nice party for my birthday.と言う言い方をします. つまり、「私の」為と言う表現を「私のバースディー」の為に特別に、と言うフィーリングを出しているするわけですね. >We ate crabs at the party. On the way to restaurant we took three hours to get there for eating crabs. (誕生パーティでカニを食べに行った。私達はカニを食べるために3時間かかった。) もし上のパーティーのことを言っているのでしたら、We had the party at a restaurant where we ate crabs. Guess what? We were there for 3 hours just to eat them!!!と言う言い方をして、でも、3時間もかかった!と言う事を言う為に、Guess what (聞いて聞いて!)と言う表現を入れ、カニを食べるのに、3時間もそこにいた.と言う言い方をしました. 上とは関係ないのであれば、the partyをa partyに変えればいいです. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

piggie
質問者

お礼

お返事ありがとうございました! とても具体的で詳しい説明で十分助かりました!

その他の回答 (1)

  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.1

thank you for Birthday card and Christmas card for me. (誕生日カードとクリスマスカードをありがとう。) Thank you for your birthday card and Christmas card. I get nostalgic when I looked at the picture of your family. (私はあなたの家族の写真を見ると懐かしくなる。) (I get nostalgic when I looked your family in the picture・・はどうでしょう???) when I look at the picture... when I see you/all of you(/your faces/your family) in the pictures...の方が適切だと思いますが、どちらの場合も現在形にします。"when"の替わりに"every time""whenever"も使えます。 I look forward to spending your picture. (私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている) I look forward to getting/receiving your pictures/photos. 送るのは相手の方なので"send"は使いません。(spendingとなってますが単なる間違いですよね)どうしても使いたいのであれば、 I look forward to your sending me some pictures.というようにします。又は"I hope you can send me some pictures."としても。 Please show me the picture of your family that u took on Christmas party. (クリスマスパーティでのあなたの家族の写真を見せてください) これは上の文章の前に書くのでしょうか?今年のクリスマスの話でしょうか。だとしたら「撮ったら」というように、 Please show me some picture of your family, if you are taking any at the Christmas party. 送って欲しいのであれば"please send me..."。"I'd like/love some pictures..."と書いても。 I have many collected that Tom took pictures. (私はトムが撮った写真が沢山集まりました。) I now have quite a collection of photos by Tom. I have collected many photos taken by Tom/Tom took. I look forward to spending your picture. (私はあなたの写真が送られてくるのを楽しみにしている。) これはもう上で書いたので…。 My husband had such a nice birthday party for me. (私の夫は私の為に素晴らしい誕生パーティを開いてくれた。) My husband threw/gave such a nice birthday party for me. We ate crabs at the party. On the way to restaurant we took three hours to get there for eating crabs. (誕生パーティでカニを食べに行った。私達はカニを食べるために3時間かかった。) これは誕生日のパーティーはレストランで、という事ですね?3時間かかった事を強調したいのか、カニを食べた事を特に言いたいのかわからないのですが…。 It took us three hours to get to the restaurant where we booked/reserved for the party, and we had/enjoyed a feast of crabs. 「予約したレストランに行くのに3時間かかりましたが、カニのご馳走を食べました。」というような意味です。 We drove all the way to the restaurant, that was three hours away, to have a feast of crabs. という言い方も出来ますが、こちらはわざわざ3時間もかけて、というニュアンスが出ます。"on the way"は「途中」という意味になるのでどのくらい時間がかかったかという場合には使いません。

piggie
質問者

お礼

お返事ありがとうございました! とても具体的で詳しい説明で十分助かりました!

関連するQ&A

  • 英文添削よろしくおねがいいたします。

    英文添削をおねがいしたいと思います。 もし私があなたの国に行くとしたら、あなたはどこを観光する事を提案しますか? Where would you recommend for me to visit if I were to go to your country? Where do you recommend for me to visit if I go to your country? このようなパーティーに参加するのは初めてですか? Is this your first time to come this kind of party? Is it your first time to join this kind of party? 英語と日本語ではどちらが得意ですか? Which are you good at English or Japanese ? At which language are you better, English or Japanese? 英語と日本語ではどちらがあなたにとって話しやすいですか? Which is easier for you to speak English or Japanese ? Which one is easier for you to speak, English or Japanese? よろしくおねがいいたします。

  • 英文で分からないとことがあるので教えてください

    (1)の訳し方が分からないので教えてください。(2)は、訳し方があっているか教えてください。 (1) I was going to ask for your picture but then you have send me one. thanks again. (2 )I will send you my picture by mail, because i dont have any scanned picture. (私の写真をスキャナーで取り込むことができないのであなたに写真を送れません)

  • 英文レターを書いてみたんですが・・・

    文章に自身がありません。おかしいところがあったら直して欲しいのですが・・・。よろしくお願いします。 Thank you for your kind letter and great pictures. I often see these pictures and it reminds me when I have stayed in _____. Someday I hope to go your country again. Take care of yourself and please regards to your family. With best wishes,

  • 拙い英文の添削をお願い致します

    外国の方へのファンレターを辞書や翻訳機を使って頑張って自分なりに書いたのですが、英語が大変苦手な為、相手に対して失礼な表現になっていないかとても心配です。 ちゃんと文章になっているのかも怪しくて困っています。 どなたか英語が得意な方、添削をお願いできないでしょうか? どうか、アドバイスを宜しくお願い致します。 How are you? Please forgive me for sending this unexpected letter to you. (突然手紙を送る失礼をお許し下さい) My name is ○○. (私の名前は○○です) I'm writing to you for the first time. (初めて貴方に手紙を書きます) I am Japanese girl of your fans. (私は日本の女の子で、貴方のファンです) Although I'm with poor English, I hope you'll read this letter. (私は英語が苦手ですが、手紙を読んで頂ける事を願っています) I met with the『 Gift Of The Magi 』of picture book at the bookstore. (私は書店で絵本の『賢者の贈り物』に出会いました) I became fan of your picture from there. (そこから貴方の絵のファンになりました) The cover of The Gift of the Magi went into eyes time at the bookstore, the heart was charmed strongly (書店で『賢者の贈り物』の表紙が目に入った瞬間、心が強く惹かれました。) The picture of your beautiful warm look, I was spilling tears. (貴方の美しく、温かな眼差しのある絵に涙がこぼれました) Your picture helped the heart that lost my color. (貴方の絵は私の色を失った心を救ってくれました) I was Christmas that I met to your picture. (私が貴方の絵と出会ったのはクリスマスでした) Your picture I met, seemed like a gift from Santa Claus to me. (貴方の絵と出会えた事は、私へのサンタ・クロースからの贈り物のように思えました) Your picture is as to Ole Lukøje of fairy of sleep and show the world of various color to me. (貴方の絵は眠りの妖精オーレ・ルゲイエのように、私に様々な色彩の世界を見せてくれました) Your picture is a precious treasure to me. (貴方の絵は私にとって、尊い宝物です) Many things happen in one's life, but having found your picture is happiest of all to me." I sincerely appreciate! (多くの事が人生の中で起こりますが、貴方の絵と出会えた事が最大の幸せです) (ささやかなお願いですが) I am very glad if I can have an answer. (貴方からお返事を頂けると、とても嬉しく思います) If you do, that'll be my best treasure!! (一生の宝物にします) Thank you for reading a letter in spite of a busy schedule. (お忙しい中、読んで頂き有難うございました) I'm always your fan. (いつまでも貴方のファンです) I wish your happiness from Japan. (日本から、貴方の幸せをお祈りしています) .

  • 英文の手紙を添削おねがいします。

    英語の手紙を書きましたが、間違いがあれば指摘していただけませんか? Hi, Mr.X. How are you doing out there? I'm doing fine, thanks to your help. BTW, I'm interested to read your recent book about Japanese history. Could you send me one? Thank you very much.

  • 【大至急】英文メールのご添削

    入金督促してた取引先から(1)のメールがきました。 返信(2)をしたいのですが、もう少し上手く返したく、ビジネス上の英文メールとして文法的におかしな箇所や自然にした方が良い部分があり ましたら、訂正を宜しくお願い申し上げますm(_ _)m (1) Thank you very much for supporting us. I get an information from Account Payable team, and the invoice 201706 was paid on 20-Feb-2018 to the bank account number ending with 〇〇 I appreciate to keep waiting, and I deeply sorry about spending long time to pay. (2) Thank you very much for your confirmation. we have confirm your payment on invoice NO201706. Thank you for your patronage. 入金についてご確認頂きありがとうございます。 弊社側にて入金頂けたことを確認できています。 今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

  • 英文を訳して下さい。

    I saw you and i will always do if you open your heart for me and for get about the other guy, i want you to see the meaning of true love and i will treat you the way you. 特に、この部分が知りたいです。 (if you open your heart for me and for get about the other guy, i want) 私に心を開いて他の男性の話をして欲しいと言うことでしょうか?

  • 英文でお手紙を書いています。直してください。

    みなさんおはようございます。英文を訂正して いただきたいのでお願いします。 姉がホームスティでお世話になった家族から プレゼントをいただいたのでお礼のお手紙を書こうと 2人で奮闘しています。 内容はホームスティ先のお母さんから姉の赤ちゃんに ベビー服を沢山いただいてとてもうれしく思い 全て気に入っているいうこと。 お父さんからは素敵な箱をいただいてその中に 姉が好きだったクラッカーが入っていたことに驚いて それをすぐに食べたということを言いたいんです。 それと写真に写ってる子供が着ている服について ”お母さんと一緒に買い物に行った時に買った プーさんの服です。”と言いたいんですが・・・ 頑張って文章にしてみましたが、なんか変なんですが 直していただけないでしょうか? それと写真の裏に簡単な”ひな祭り”と”お宮参り”の 説明書きをそれぞれしたいのですが簡単になんて 書いたらいいですか? Mom,Thank you for your present for my baby!! I love all clothes so much!! I am so happy!!! Tom, Thank you for the Box!! It's so lovely! I was surprised when I open the box and I ate! Because the cracker is my favorite!! Do u remember the shirt"winnie the pooh"in the picture? I bought it when I went to shopping with you. 子供の写真を送ります。っていうのは....... I had sent some my baby pictures・・・??? で、いいんですか?? よろしくおねがいします!!

  • 英文の添削

    英文を作りました(昨日)。 おかしなところがあったら教えてください。 Today is the day when Mame was born. Ringomo:“Mame Happy birthday! Mame:Thank you!Will you do me a favor? Ringomo:What? Mame:I'd like something sweet to eat. Ringomo:I have already finished making preparations for your party. We sat talking fora long time. We enjoyed ourselves at the party. です。 Mameは飼い猫の名前です。 よろしくお願いします。

  • 英会話、英訳添削お願いします。

    (3)英訳添削してください!英会話に活用したいので正しい表現や他にオススメの表現。日本語になくてもこの状況ではこんな英文も使えそうみたいな+αがあると尚嬉しいです。よろしくお願いします。出来るやつだけでも構いません。 もうすぐホストファザーの誕生日なんだ。 どうやってお祝いするのがここらでは普通なの? ちなみに日本では誕生日パーティを開いて皆でケーキを食べて誕生日の人にプレゼントをあげたりするよ ホストファザーにあげるものが分からない。 何をあげるべきかな? 君はお父さんに何をあげた? 君は今まで誕生日にどんなプレゼントをもらってきた? 去年の誕生日はどう過ごした? My host dad's birthday is coming soon. How do you celebrate someone's birthday in common? By the way , we have a barthday party. We eat a cake and present for someone. I don't know what to get him birthday. What should I get for him. How about you what you get for your father. What kind of present have you given in your birthday? How did you spent your last birthday? 誰とホームカミングに行ったの? 君を誘えばよかったな(後悔) どんなダンスを踊ったの? ちょっとやって見せてよ 君のドレスを着た写真をFacebookで見たけど本当に似合ってたよ。 この目でみたかったな~ なんでダンスパーティーがアメリカではこんなに人気なの?(アメリカにいる時にin Americaってあまり言いませんか?カリフォルニア州にいるんですがIn Californiaとかaround hereの方がいいですかね?) Whom did you go homecoming with? I should have invited you. What kind of dance did you play? can you show me how to do it? I saw your picture which you were in dress by the Facebook,It really looks good on you. I wanted to see that with my own eyes. Why is the dance party so famous in America? 長文で多くなってすみません。 よろしくお願いします。 英語、英会話、英訳