• ベストアンサー

Hi と Hello の違い

Hi とHelloですが、日本語で例えるとどれくらいの違いがあるのでしょうか? 今までHiだった人がHelloになった場合、何か意味はあるのでしょうか? また、thank you とthanks の違いも、同様にどれくらいの差があるのでしょうか? 今までThanks だった人がある時、Thank you といった場合、なにか意味があるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • phj
  • ベストアンサー率52% (2344/4489)
回答No.1

HiとHelloの違いは、日本語で言うと「よう!」と「こんにちは」ぐらいの差です。 友達でもなんとなく「こんにちは」と言うときもあるでしょうし、男女なら「なにか意識し始めた」のかもしれません。 thank you とthanksの違いは「ありがとうございます」と「どうも!」ぐらいの違いでしょう。ただ、地域の差もあるので、HiとHelloよりは微妙かもしれません。 >今までThanks だった人がある時、Thank you といった場合、なにか意味があるのでしょうか? Thanksではちょっと軽いので、すこしちゃんとお礼を言いたいときだったのか、それとも質問者様に「なにか感じ始めた」のではないでしょうか。。

le-pus
質問者

お礼

ご回答、どうもありがとうございます。 今までよりもちょっと親しくなれたと思ったときに、HiからHelloに変わり、thanksよりThank youといわれることのほうが多くなったのですが、英語が分からないもので、HiやThanksのほうが親しい者同士が使うのかとおもっていたので、気になりました。 そうとは限らないんですね^^ どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>Hi とHelloですが、日本語で例えるとどれくらいの違いがあるのでしょうか? 特に違いは無いといえます。 >今までHiだった人がHelloになった場合、何か意味はあるのでしょうか? 気分的な差異であって、特に意味は無いと思います。 >また、thank you とthanks の違いも、同様にどれくらいの差があるのでしょうか? 「ありがとう」と「どうもね」ぐらいの差であろうと思います。 >今までThanks だった人がある時、Thank you といった場合、なにか意味があるのでしょうか? その時点においては殊勝な面持であったと推測できます。

le-pus
質問者

お礼

ご回答、どうもありがとうございます^^ 日本ほど言葉の差がないようですね。 英語が分からないので本当に助かります。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • Hi と、Hi there違い

    Hi と、Hi there違い 映画とかで、主人公が、Hi thereや、hello thereといったりしますがこれは、thereがある時とないとき、どう違うのでしょうか。また、ベット・ミドラーの歌で、hello in therという曲がありますが、どういう意味でしょうか?よろしくお願いします。

  • helloの意味

    日本語の挨拶「こんにちわ」は意味が解ります。 フランス語のボン ジュールも意味があります。 英語のhelloはどんな意味があるのか、ご存じのかた教えてください。よろしく。

  • 【英語】Hi. Thank you for com

    【英語】Hi. Thank you for come in. Hello. いらっしゃいませ。こんにちは。 これって家庭的ですよね? お店だといらっしゃいませをHi. Thank you for come in. Hello.って親しげに挨拶すると向こうの国(イギリス、アメリカなどの英語圏)では失礼に当たるのでしょうか? それともこの店はアットホームな店だと親近感を湧いて貰えて好印象になりますか?

  • 「hallo」と「hello」を間違えてしまいました。どうしたらいいでしょうか

    お尋ねいたします。 「youtube」で知り合った外国の方(アルゼンチン)にメールの件名で「hello」と打つところを間違えて「hallo」と入力して送信してしまいました。 送信した後に気づいて、「hallo」の意味を調べると「おい!」などの意味と記載されていたので、失礼なことをしてしまったなと後悔しています。 相手の方は大変感じの良い方なので、付き合いを続けていきたいのですが、私はご覧のように外国語がまったくできないので、どんな風に謝ったらいいのかわかりません。 詳しい方、教えていただければと思います。 愚問で申し訳ありません。回答よろしくお願いします。

  • thanks! と thx の違い。

    thank youのことを 海外のブログやYoutubeなどのコメントで thanks!と書かれているのをよく見るのですが たま~にthxと書かれているのを見ます。 これは同じ意味ですよね。向こうの言葉の省略語なのでしょうか? 馬鹿にして言ってるのでしょうか? それともおちゃらけて言ってるのでしょうか?

  • thanksとthank youの違い。

    今日の教育テレビの高校英語講座の内容です。 thanks とthank youの違いが理解出来ませんでした。 携帯の英語辞書では分かりませんでした。 教えてください。 使い方は、So-so thanks I'm very well,thank you. です。

  • 違い:Hello all,とHello to all,

    海外の方と仕事でメールをやりとりしていると、 書き出しで Hello all,  と Hello to all,  の2タイプありました。 何か違いはあるのでしょうか? メールの正文全員に挨拶したい場合は 日頃どちらを使えばよいのでしょうか? どなたか教えてください。

  • 英語の敬語

    スーパーで働いていて、たまに外国人の方から英語で何か(~はどこにありますか?など・・・。)を聞かれるときがあるのですが、そのときに普段日本語でお客さんに対して使っている「コチラです」、「ありがとうございます」はこんな時、どのような言い方が一番適しているのでしょうか? たとえば、 thanks thank you thank you very much thank you so much など、言い方は色々あると思うのですが、ニュアンス的にはどれが一番あっているのか、教えてください。

  • 「Hello」について教えてください

    夜に道で会った時に「こんばんわ」という意味で ”Hello”というのは普通ですか?

  • 悩むと迷うの違い

    あるひとから、悩んでもいいけど迷ってはいけないと言われたのですが、「悩む」と「迷う」とでは、日本語の意味や使いかたとして、どういう違いがあるのでしょうか? 教えていただけると助かります。