• ベストアンサー

英語で...

英語で 「私は12月24日仙台に行くつもりだよ!」 てなんていうんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.4

面白いですね。 No.1 I will go to Sendai on December the 24th. No.2 I'll be in Sendai on December 24th. No.3 I'm planning to leave for Sendai on December 24th. 日本語は「私は12月24日仙台に行くつもりだよ!」 英語の"go"はあいまいな言葉で、I will go to the station at 3pm. と言ったら、3時に駅に行っているのか、3時に家を出るのかわかりません。普通は、前者にとると思いますが、明確にするためには、I will be at the station at 3pm. と言うのが正しいですね。日本語で言うと、「3時に駅に行っているよ」すなわち、行って そして いる。 それぞれ、質問によって答えが違います。3先生の答えの質問は。 No.1 What are you going to do on 12/24? No.2 Where will you be on 12/24? No. 3 What are you planning to do on 12/24? これで判断すると、もっとも近いのはNo.1ですね。

その他の回答 (3)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.3

12月24日に仙台に行くつもりということは、少なくとも12月24日は一日中今の場所にはいないということですね。なので次のようにしてはいかが? I'm planning to leave for Sendai on December 24th.

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.2

12月24日に 「仙台に向けて出発する」 のか (到着するのは25日かもしれない)、それとも24日に 「仙台にいる」 のかによっても表現が異なるのではないでしょうか。 後者なら I'll be in Sendai on December 24th. とも言えそうに思います。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I will go to Sendai on December the 24th.

関連するQ&A