• 締切済み

海外からデザインの依頼が来ました

はじめまして。 海外のアパレルブランドからTシャツのデザインを依頼されました。 お返事とともにデザイン料について相手の方の予算を英語でききたいたいのですが どのような文で送るとよいでしょうか? ーーーーーーーーー ○○さま メールありがとうございます。 △△△△△△△△ △△△△△△△△ (↑仕事内容について) ギャラについては、どのくらい予算がありますか? 今回支払われる合計金額を教えて下さい。 ーーーーーーーーー この様な内容で送りたいです。 よろしくおねがいします。

noname#176057
noname#176057
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • chie65535
  • ベストアンサー率43% (8519/19367)
回答No.2

追記。 多分、英文での契約書を交わす事になると思いますが、契約書の内容は、英語の判る専門家の人にチェックして貰って下さい。 相手が「英語が良く判らないらしい」と勘付くと、契約書にとんでもない事を書いて来たりします。例えば「デザインの著作権、販売権、所有権のすべてを譲り渡す」みたいな事を、コッソリ書かれたりして、気付いたら全部の権利を奪い取られてたり。 なお、契約書の無い仕事は請けちゃいけません。契約書が無いと、後で料金請求しても「何の事か判らない」とトボけられてしまいます。 「英語が判らない日本人」は、外人にとっては「ネギしょったカモ」ですからね。奴らは「こっちが何をしても、英語が判らないから訴えて来ない」って思ってますから。

  • chie65535
  • ベストアンサー率43% (8519/19367)
回答No.1

>ギャラについては、どのくらい予算がありますか? >今回支払われる合計金額を教えて下さい。 最初は、こちらから「この金額で」と、高めの金額を提示しないと、足元を見られますよ。 で、相手の反応を見て「売り上げの○%のロイヤリティが貰えるなら、この金額に下げても良い」などと交渉しましょう。 外人相手に「予算はどのくらい?」などという交渉はやっちゃいけません。 相手は絶対に手の内を見せてはきませんし、そんな事を聞いたら、実際の予算の10分の1くらいの額を提示してくるでしょう。

関連するQ&A

  • ホームページデザイン依頼について

    こんにちわ、早速ですが質問させていただきます。 今年アパレルブランドを立ち上げまして、10代後半~20代後半女性向けのTシャツを中心に商品を作っています。 そろそろホームページを作ってネット販売の方にも力を入れたいと考えています。 そこでホームページの構築、デザインを依頼しようと色々探していますがこれといった会社が見つかりません。 何かおすすめの会社(会社に限らずホームページ制作を請け負うなら何でもいいです。)はありませんか? ポイントとしては (1)ターゲットは10代後半~20代後半の女性 (2)見やすさ、使いやすさを重視 (3)そこそこオシャレ感がある (4)予算は10万~20万 (5)自分でできる事はする(更新や大まかなデザイン) (6)できれば海外向けにもしたいので英語にも対応 などです。 それと過去のQ&Aから「会社に依頼するよりSOHOのほうがいい」とありましたがどういった意味なのでしょうか? 難しい質問だとは思いますがよろしくお願いします。

  • デザイン料の仕訳と源泉徴収について

    Tシャツのデザインをに依頼し、 請求書には ・Tシャツデザイン ¥15000 ・トレース代 ¥5000 合計¥21000 と記載がありました。 この場合の仕訳と、 金額を振り込む際、源泉徴収分を引いた金額を振り込めばいいのでしょうか? 先方は個人事業者です。 初めて依頼をしましたのでさっぱり分かりません。 今後月に2・3回くらいは依頼するつもりでおります。 宜しくお願いします。

  • 海外からのイラスト依頼に英語で返信したいです

    イラストレーターをやっている者です。 今度、海外のスタジオからイラストのイラストの依頼が来ておりまして、まずこの依頼に興味があるかという内容でした。 返事をしたいのですが英語は全くで..グーグル翻訳機能などはちゃんと伝わるかの不安で..下の内容を英語に訳して頂きたけますと大変助かります。 ------------------------------------------ メールありがとうございます。 とてもおもしろそうなので是非やりたいです。 ただし、私は英語があまり喋れないのでもし受けることになりましたらコミュニケーションの方法は基本通訳機を使用したテキストになってしまいますが大丈夫ですか。 また、他依頼もすでに受けているためフールタイムではなく依頼の契約になります。 お返事お待ちしております。 ------------------------------------------ この内容を英語にしたいです。どうぞよろしくお願いします。

  • デザイン料金の配分について。

    個人で印刷物のデザインをしています。 印刷会社から仕事をいただくことが多いのですが、 たとえば小さな冊子の表紙デザインをご依頼頂いた場合、 発注元から5万の予算があると聞きました。 デザイナ料金25,000円を頂きました。 妥当でしょうか。 他、私が受け取るのギャラが1万円の場合、 その印刷会社は2万円のマージンを取ることになってます。 これも妥当でしょうか。 あと今回同社から、簡単な冊子の表紙デザインご依頼を頂きました。 文字などは前回の元を使って作成するということで簡単な背景デザインチェンジということです。 ご予算は教えていただけなかったのですが、 この場合どれくらい頂いた方が妥当でしょうか。 参考までに教えていただけると助かります。

  • チラシのデザイン依頼を断りました。

    田舎で細々とデザイナーをしている者です。初めて質問させていただきます。 先日、普段よりお付き合いいただいているクライアント様より イベント告知のチラシのデザイン依頼をされたのですが、 自分としてはかなりめずらしく、お断りしました。 理由は以下の3つなのですが、考えるほどに、 それが変なプライドなのか適正だったのかもわからなくなりました。 同業の方のご意見をお聞かせ願えたら幸いです。 〈理由1〉最終の印刷方法が、時間がないのでクライアント様の会社にあるカラーコピー機で出力してばらまきたいとのご希望 〈理由2〉チラシの内容を箇条書きで伝えるのでキャッチコピー等のテキストも作ったうえでデザイン制作してほしいとのご希望(ライターさんにお願いできる予算がない) 〈理由3〉短納期 改めてこう見ますとかなりどうしようもないご依頼に思えますが、田舎で仕事の数も少ないため、背に腹はかえられず、自分ができる範囲でできるだけお請けしています。 〈理由2、3〉については、本当に予算がない小規模な会社のクライアント様に対しては、たまに対応させていただいることなので、実はそれほど問題視してないのですが、自分の中で決定的なのが〈理由1〉だったのです。 仮にデザインしたとして、色も表現も再現できないカラーコピー機で出力するならば、デザインする必要性があるのか、デザイナーの技術は必要なのか、疑問に思うのです。逆に、カラーコピー程度でOKなら、お客様自身でWordやExcelで制作すればいいのでは?と思うのです。 これは、私がはき違えているのでしょうか? いくら仕事の数が少ないからといって、 デザインをたたき売りするようでモヤモヤしたため、お断りしました。 ですが、今後のお付き合いもあるため、いろいろと整理しながらも、 失礼がないように対応していきたいと考えております。 厳しいご意見もお聞かせいただけたら幸いです。 同業の方からのお答えをお待ちしております。

  • 海外の会社にFAXでインタビュー依頼を送るのですが、様式などありますでしょうか?

    宜しくお願いします。 今度仕事で海外の会社に英語でインタビュー依頼をFAXで送るのですが どのように描けばいいのかがわかりません。 どこかのサイトに定型的な様式などありましたら教えて いただけませんか? インタビュー依頼と自社の紹介という形でFAX文を構成したいと 思っています。 宜しくお願いします。

  • 海外注文について

    教えて下さい。 先日、海外に衣服の注文をしました。 合計金額は320ドルですがマイアカウントに入り確認すると下記のようになっています。 Total:$320 Paid:$31,777.35 この場合のpaidはどういう意味でしょうか。 注文した合計金額を教えて下さいとメールしたところ 間違っていたら訂正しますという内容の返事がありましたが現在変更はされていません。 宜しくお願い致します。

  • 海外から作品掲載の依頼がきました。

    イラストレーターをしている者です。 海外の出版社からあなたの作品を掲載させて欲しいと依頼が来ました。 返事を出したいのですがわたしは英語ができないので助けて頂きたいです。 「あなたが掲載したいと思っている作品は添付しているデータの5つですか? それ以外に他にあれば教えて下さい。ただ、HPに載せているなかには著作権の関係で載せられない作品もあります。(例えば、○○○(←作品名)など)    レイアウトのときにトリミングはしてもいいですが、  切り抜きのような掲載のしかたはしないでください。(添付データ参照)    出版後、本は送って頂けますか?  送って頂ければブログなどに載せて宣伝できるので嬉しいです。」 この内容を翻訳して頂きたいです。よろしくおねがいします。    

  • 企業のデザインに手を加えるのは著作権に触れますか?

    1.企業などのロゴやデザインの内容を修正してギャグTシャツなどを販売しているところがありますが、違法ではないのでしょうか? 2.有名ブランドのブランド名を変更して販売しているところもありますが、これも違法ではないのでしょうか? 3.もし違法でない場合どこまで手を加えれば違法にならないのですか? ロゴやデザインに関しての著作権情報が分かるサイトなども分かりましたらよろしくお願いします。m(_ _)m

  • ハングルを洋服のデザインに使う場合の感覚がわからなくて困っています。

    韓国語初級者です。 文字は読めても、ハングルの感覚がよくわかりません。 私は、かわいくてデザイン的なので Tシャツなどを作ってもかわいいと思うのですが、あんまりそういうのは見たことがないと思います。 たとえば、Tシャツに英語で APPLE と書けばデザインに見え なんとも思わずに済みますが、日本でひらがなで りんご と書けば なんだ??と思ってしまう。 こんなことが服にハングルを記載した場合も起こるのでしょうか。 韓国内で着ると想定してお返事いただけますでしょうか。 よろしくお願いします。