- ベストアンサー
英語 あいさつ Mornig?
英語のあいさつで、Morning!だけではおかしいですか? (Goodをつけずに) もしこれが普通ならGoodMorningとMorningはどちらの方がよく使われますか? それとこれと同様で、Good NightをNightとするのはおかしいですか? 回答待っています!
- pinklove000
- お礼率98% (394/401)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数5
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Good Morningって発音すれば分かりますが、Morningが長いのに対してGoodは一瞬です。またGoodは弱く発音され、Morningは強く発音されます。そうなってくると耳に残るのはMorningの方で、Goodは周囲のノイズとか離れた場所からだと聞き取れないこともあるということになります。 相手がGood Morningと言っているつもりでも、あなたの耳にはMorningとしか聞こえないこともあります。 このことからあなたが仮にMorningとしか言わなくても、相手は、ああこいつはGood Morningと言ったんだな、と認識してくれます。How you doingも同じです。How are you doingが正式な言い方ですが、areはHowとつながって弱く隠れてしまっているのでHow you doingでも通用するし、それが普通にすらなっているのです。 ということで、知らない人同士でもMorningだけで済ませることもあります。どちらが多く使われるかは分かりませんが、Morningしか聞こえないことはたくさんありますよ。 ちなみにGood NightはGoodもNightも発声の強さが同じです。よってNightしか聞こえない局面はありません。よってNightだけの挨拶は成立しません(意味が分かりません)。 日本人は英語を本で勉強するので、まず文字や単語のつながりとして英語を認識しますが、ネイティブにとって英語は音がつながっただけのもので、文字や単語は音を書きとめるためにあとで便宜的についてきたものなのです。単語の上で同じだからといって日本人が勝手な類推をしても通用しないことが多いです。Good MorningがMorningになるからといって、Good NightがNightになることはないということです。
その他の回答 (1)
- Gletscher
- ベストアンサー率23% (1525/6504)
同僚など、大変親しい間柄では、朝の挨拶で「Morning」と言う事がありますが、「Night」はありません。 親しい間柄でなければ失礼になります。 「回答待っています! 」は余計な文ですので不要です。
お礼
回答ありがとうございます^^ 余計とはおもいませんし、人の勝手です。
関連するQ&A
- 英語の挨拶で質問です。
今海外のペンパルとメールをしているのですが、最初のあいさつが思い浮かびません。 今までの最初のあいさつは、「Hello.」と「Hi.」と「Good evening.」です。 いつも夜(←日本時間で)にメールを送っていたせいもあり、ほぼ毎回「Good evening ○○.」と送っていたのですが…。 英語で上記以外に最初に使うあいさつってなにかありますか? お暇があったら、回答お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の挨拶(手紙の場合)
postcrossingという活動に参加しています。 活動内容に関しての説明は省きますが・・・簡単に話すと 外国の方とカードの交換をします。 今まで私はカードにちょっとした日本語を書いていました。 挨拶程度の「こんにちは」と「さようなら」なのですが。 Hello! こんにちは! (この後本文は英語で書きます) Good-bye さようなら ↑このように最初と最後の挨拶を日本語でも書いていました。 「外国から届く手紙だし、その国の言葉が書いてあるのは 楽しいかな」と、書き始めたのですが、手紙(ポストカード)と しては、言葉が間違っていますか? Hello!の、こんにちは は大丈夫かと思うのですが、 手紙の最後に Good-Bye というのはおかしいでしょうか? また、年上の方への言葉として適しているのかも知りたいです。 もし誤った使い方をしているとしたら、「さようなら」に 合う英単語は何になるのでしょうか? 気になりだしたら、気になって悩んでしまいました。 翻訳ソフトでは さようなら → Good-bye なのですが。 どなたか英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 仮眠する人に挨拶
お昼寝する人、した人や夜勤明けでこれから寝ようとしている人、また起きた人などに「おやすみ」や「おはよう」を言いたいとき、英語ではどのように表現するのでしょうか? 「おやすみ」は"Sweet Dreams."とか"Have a good sleep."(こんな表現はないと思いますが)とかでいいんじゃないかと思うんです。でも、「おはよう」って"Good Morning."しか表現がないと思うんですよね。要するに朝ではない時間に"Morning"を使っていいのかということなんですが、例えば日中なら"Hello."や、夕方なら"Good Evening."に言い換えたりするのでしょうか? 夜でない時間に寝る人や、朝でない時間に起きるような人に挨拶するなんて私の周りだけなのかもしれませんが(大体「おはよう」自体朝の挨拶だと国語辞典にも載っていますし…)、ちょっと気になりました。 ご存知の方、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で挨拶したいのですが。
英語を初心者ながら勉強しています。。 ですが今度、英語で挨拶をしなければならないのですが。 「6月から転職してきました」 「すみません。今は英語が話せないのですが、次回お会いする際は英語で ディスカッションできるのを楽しみにしています」 っというのを上の方に言いたいのですが、失礼ではないけれどコミットするような 言葉として言いたいのですが・・・皆様のお力を貸してください。
- ベストアンサー
- 英語
- ご安全に! この挨拶、英語でなんて言うの?
工場に勤務する人はご存知でしょうが、みんなが怪我をしたりしないように、「おはよう」、「こんにちわ」の代わりに、「ご安全に」と挨拶します。この挨拶言葉は、戦前にドイツの鉱山会社で使われたのが最初だそうで、今では日本の工場ではごく普通に使われています。英語では何と言うのでしょうか? ご存知の方は教えてください。 辞書を引いても、安全(safety、security)しかなく、挨拶としての「ご安全に」はどこにも書いてありません。アメリカやイギリスでは、この種の挨拶をしないのかもしれませんが。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
Good nightは発音の強さが同じくらいなのでnightにならないのですね^^ 回答ありがとうございます!