- ベストアンサー
この文章の添削をお願いします。(大至急)
今日、上司がお客さんを訪問したのですが、パンフレットが1部足りず、 後からお客さん宛てに送ってほしいといわれました。 送付の際の送付状ですが、この文章だとおかしいでしょうか?自信がありません。 どうかご教示ください。↓ 平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 さてこのたびは、●○のパンフレットを送付させて いただきますので、ご確認いただきますよう、お願い申し上げます。1部お渡しできず、大変申し訳 ありませんでした。 なお、ご不明な点やご質問等は、●○ まで、お問い合わせください。
- petiterose
- お礼率75% (973/1281)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記ではどうでしょうか 日付 会社名 部署名 御中 担当名様 自社名 部署名 あなたの名前 電話番号 場合によりメールアドレス 平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 さてこのたびは、「商品名」のパンフレットをお渡しできず、大変申し訳 ありませんでした。 遅くなりまして申し訳ございませんが1部送付致しますので、 ご確認いただきますよう、お願い申し上げます。 なお、ご不明な点やご質問等は、「担当者名あるいは上司名」 まで、 お問い合わせください。
その他の回答 (3)
- key00001
- ベストアンサー率34% (2878/8340)
「平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 本日、貴職より弊社〇〇(上司の名)にご指示を賜りました、弊社パンフレット(一部)をご送付させて戴きます。 宜しくご査収のほど、お願い申し上げます。」 カタログが切れたくらいで、上司の仕事を、部下が勝手に詫びる必要は有りません。 詫びる必要があるとすれば、現地で上司が詫びているハズで、解決策として後刻郵送で決着してるワケです。 対外的に詫びると言う行為は慎重さが必要です。 基本、上司の指示で行って下さい。 送付することに関し、丁寧に書けば充分です。 カタログやパンフを送る場合、開封した相手先の事務の女の子でもが、「何かの売り込み?」と勘違いして捨てたりされない様、「ソチラからの要望です」と言う旨を書き込んでおいた方が良いです。
お礼
ありがとうございます。 なるほど、そのような考えもあるのですね。 大変参考になります。 お客さんの人数分用意しているはずのパンフレットで ただ適当に配布しているようなものではありません。 なので、お渡しできず申し訳なかったという内容の送付状を 同封しました。(上司も渡せなくてごめんなさい、という内容にしてくれといって いたので・・) 今後の参考とさせていただきます。 ありがとうございます。
- Uncle_John
- ベストアンサー率57% (454/790)
表現や表記に失礼があるかもしれませんが誤字、脱字含めご容赦ください。 ほとんど良いかと存じます。 この類の文章は、会社や企業イメージがあるので過去の例に従う方が良いかと考えます。 上司に見せると多分過去の例とか出てきたりするかもしれません。 パンフレットってどういう目的でしょうか? 内容を「隅々まで検証して確認して頂く必要」があれば、 「確認」よりは「査収」にしますが主に用いるのはパンフではなく、「見積もり」「報告書」などが主です。 しかし、訪問までするのなら「査収」するようなパンフかもしれないのでご自分で考えてください。 PS,確認だと普通はあることを確認して終わる場合もあると思いますよ!! 参考程度まで
お礼
ありがとうございます。あまりくわしくは書けないのですが弊社の 企業情報などが掲載されており、お客さんの要望により送付しました。 ご査収というほどのものでもないと思いますので、確認とさせていただきました。
- noname2011430
- ベストアンサー率39% (44/112)
いいと思いますが、先にお詫び文が来たほうがいい感じがします。 さてこのたびは、弊社の準備不足により、パンフレットをお渡しできず、大変申し訳ありませんでした。 早速、パンフレットを送付いたしましたので~・・・以下省略
お礼
ありがとうございます。早速参考にさせていただきました。
関連するQ&A
- 「平素は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございま
個人宛に文章を書く時 「謹啓 時下ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。 平素は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございます。」 の所の「平素は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございます」 は不要ですか? 会社相手なら 「平素は格別のご高配を賜り、誠にありがとうございます」 はあっても良いけど、個人宛なら不要ですか? ちなみに私はオークションの客です。
- ベストアンサー
- マナー・冠婚葬祭
- 英文に訳してください。
下記のビジネス文章の英訳を教えてください。 平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 また、素晴らしい新年を迎えられますよう心よりお祈り申し上げます。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 返送書類の送付状
契約書が二部送られてきたので、一部返送するのですが、その際の送付状の文章がいまいちわからないのですが、ネットで調べて書いてみたので、何かおかしなところがあったら教えてください。 書類送付のご案内 拝啓 貴社におかれましては、ますますご清栄のことと心よりお慶び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 早速ではございますが、下記の書類をお送り致します。 ご査収のほどよろしくお願い申し上げます。 敬 具 記 [添付書類] ○○○○契約書 一部 以上 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 送付状の表現(至急)
送付状の表現(至急) こんにちは。 先日、契約書を2部つくり、お客さんにサインいただいて、1部だけ返してもらう予定でしたが、 お客さんが間違えて2部とも返送してきてしまいました。 そこで、またまた1部をお客さんに送り返したいのですが、送付状に 「2部ご返送いただきましたが、1部は貴社にて保存をお願い致します。」 と 書いたらおかしいでしょうか。 何か良い文章がありましたらお助けいただけませんか。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 社内文書?の書き方について教えてください。
こんばんは。社内というわけでもないのですが、たとえば東京本社から福岡支店に品物を送るときに同封する、送り状などの書き方が良く分かりません。 通常、お客様やお取引先への送付状には次のように書いています。 ---------------------------------------------------------------- ●●様 拝啓 貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。 平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。 さて下記を同封し送付致しますのでご査収の上、よろしくお取りはからいくださいますようお願い申し上げます。 敬具 記 1.●● 5セット 以上 --------------------------------------------------------------- 先に述べましたように、東京本社→福岡支店へ品物を送る際には、どのような文書で送付すればいいのでしょうか。 みなさんが使用されている例や、いい文書がありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- ビジネス文章での「記、以上」について教えて下さい。
自営業者です。 商品の納品日変更の為、取引先へ変更の旨の文章を作成しています。 作成した文章は以下のようなものです。 ====================================== 拝啓 時下ますますご清祥の事とお慶び申し上げます。 平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。 誠に勝手ながら〇〇の都合により、下記のように変更させていただきます。ご迷惑をお掛けし、大変申し訳ありません。 敬具 記 <納品日の変更点> 2023年xx月xx日(x) ⇒ 2023年xx月xx日(x) <対象商品> 商品名:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 発注コード:xxxxxxxxxxxxxxxx 以上 ====================================== 以下2点についてご教授下さい。 <質問1> 記、以上の使い方として間違っているでしょうか? 厳密に箇条書きになっていないので・・・ <質問2> 仮にダメな場合、他にどのような書き方があるでしょうか? 以上です。宜しくお願い致します。
- 締切済み
- ビジネスマナー・ビジネス文書
- ビジネスメールの添削をお願い致します。
ある学会を主催するにあたり、色々な施設の先生方に色々なテーマの提案をして貰わなければなりません。 (1)それを伺うメールを出したいのですが、こういったものを「アンケート」と呼んでよいものなのでしょうか? (2)そのメール本文です↓↓ 「新春の候、ますます御健勝のこととお慶び申し上げます。平素は×××に対し、格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。 第●回準備委員会は2月中旬を予定しておりますが(日時が決定次第、すぐにご案内をさせて頂くようにいたします)、準備委員会開催にあたり、各先生方に90~120分枠のシンポジウムのテーマのご提案をお願いしたく、本状を送付させていただきました。 御多忙の折、大変 恐縮ですが、別添付の質問状にてシンポジウムまたはワークショップ等のテーマのご提案の呈示をお願い致します。」 かなり大変なことをお願いするのに、あまりにも軽すぎるのではないかと悩んでいます。どなたかもっといい文章になるよう、添削をして頂けないでしょうか? 何卒よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- マナー・冠婚葬祭
- with courtesey の使い方(至急
上司が昔一緒に働いていた方に、パンフレットを送ってほしいといわれたのですが、 お客さんではないからとくに送付状はつけず、with Courtesey と書いたメモと上司の名刺を 同封してくださいといわれました。 with courtesey ってこういうときに使って間違いないのでしょうか? 他にもっと良い言い回しがありましたら教えてください!!お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この文章を添削、採点をしてください。
平素はOdakyu OXをご利用いただき厚くお礼申し上げます。 小田急商事 営業推進の●●と申します この度は、弊社の接客対応が良くないとのご指摘、お詫び申し上げます 。 店長には伝え、従業員とよく話し合い、お客様が気持ちよくお買い物いただける 店となるよう、改善の指示をいたしました。 「買い物途中で邪魔をする」につきましては、レジ係に確認をとらせていただき ました、何名かは、お客様を存じ上げており、1点の商品に付き1枚のカードでご清 算いただき、その都度、レジ袋ポイントを加算されますので「レジ袋ポイントは、1 回にしていただけませんか」と何回か申し上げましたとの報告がありました。 レジ袋辞退ポイントは、お客様のご賛同でマイバックが増えレジ袋の削減となり 環境問題改善の一助と考えております。 お客様ご指摘の、「1日3回に分けて買い物」「1回に3度に分けて買い物」が平等 とか不平等とかの捉え方は一切致しておりません。 ご理解賜わりますようお願い申し上げますとともに、今後ともOdakyu OXを ご愛顧いただきますよう、お願い申し上げます。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- カバーレター
カバーレターの件で教えて下さい。 見積書の送付依頼があり、カバーレターを同封したいのですが、 拝啓 「平素は格別の平素は格別のお引立を賜り、厚くお礼申し上げます」は、新規のお客様の場合、使えるのでしょうか? また、必ず最後は「以上」がいるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
ありがとうございます。大変役立ちました。
補足
私が求めている回答を迅速にくださり本当にありがとうございました。 大変感謝しております。 ベストアンサーとさせていただきます。