• ベストアンサー

英語 Stay beautiful

Stay beautiful の意味って直訳すれば「今のようにこれからもきれいでいてね」 って事ですか? 他にもStay~っ使い方するときってありますか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

はい、そうです。 (stay +補語) ・The weather stayed hot for a week. 1週間暑い日が続いた. ・Please stay seated. どうぞ座ったままでいてください. ・How long are you going to stay a student? いつまで学生のままでいるのですか. 次の【自動詞】3. http://ejje.weblio.jp/content/stay ・stay still じっとしている ・stay warm 暖かくしている ・stay a bachelor [single] 独身を通す ・Prices stayed up. 物価は上がったままだった ・Stay happy! いつまでもお幸せに ・You stay angry so long about trifles. お前はつまらないことをいつまでも怒っている ・When my mind's made up, it stays made up. いったん決心したらてこでもゆるがない. 次の【自動詞】3. http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/81174/m0u/stay/

pinklove000
質問者

お礼

いっぱいありますね(OωO)! とても便利な言葉なのですね マスターしたいです ありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

「Stay + 形容詞」 で、「・・・のままでいてね」 たとえば Stay young. (健康に気をつけて若さを保っていてね) 他にもいろいろと言えますが、テレビなどでコマーシャルの前に Stay tuned. (チャンネルはそのままで) なんてのは面白いと思います。

pinklove000
質問者

お礼

Stay tunedはおもしろいですね! そういう使い方もあるのですね ありがとうございました!

noname#142463
noname#142463
回答No.1

そうですよ。 stay ある状態のままでいる。 Stay beautiful. 命令文だから、「きれいなままでいてね。」

pinklove000
質問者

お礼

やっぱり私が考えた通りであっていたのですね ありがとうございます!

関連するQ&A

  • Stay Hungry. Stay Foolish

    Steve Jobs氏のStanford大学での講演でもあった”Stay Hungry. Stay Foolish”という言葉ですが、 どのようなニュアンスなのでしょうか? 直訳すれば「ハングリー(貪欲)であれ、馬鹿であれ」という感じですが、 そこからは、日本人の私が持った印象は、 「ガムシャラであれ」「インテリぶらず、知識に貪欲であれ」「初心を忘れるな」等々、 幾つかのイメージが湧きます。 上に例として挙げたそれぞれの意味合いも概ね同じではありますが、 英語を母国語とする人は、具体的にどのようなニュアンスで捉えるのが一般的でしょうか? 複数のニュアンスを持つのであれば、それでも結構です。 以上、宜しくお願い致します。

  • stay

    [stay in]と[stay at]は、同じ意味ですか? [reach]と[arrive at]は、同じ意味ですか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • stay home と stay at home

    今まで homeは副詞で取り、stay at homeは間違いだとばかり思っていました。でも最近stay at homeは良く使われる表現だと聞きました。 まったく同じ意味合いで使われるのですか、それともこれらは少しニュアンスが違うんですか。 よろしくお願いします。

  • ステイ先にすこしうんざりというかがっかり・・・・。

    今はバンクーバーにいますが、 ステイ先を何とか見つけて ステイしていましたが、料理は作り置きが 多かったり、一人で食べたりと ステイしている意味がないとおもって すごく不満でした。 それと家は自分の部屋と洗面所以外は 許可を求めなきゃいけないので 居間に行ってテレビをみるのも 間になりません。 子どももいて4人家族だと聞いたので 話ができるんだなっておもって お願いしたのですが、ちょっとがっかりしました、 だからそれでテレビを見て勉強をしようとおもうのですが それすら・・・。 なんかステイしている意味がないなって思いました。 それ以外にあげればきりがないのですので それをいったところで解決するわけでもないし・・・。 今は次を探している最中です。 期待はそんなしてなかったんですけど ちょっとがっかりました。すごく不満って わけではないんだけど・・・・・。 そういう風にステイ先のエピソードを 教えてくれたら幸いです。

  • 【英語】Stay home.(ステイホーム)とSt

    【英語】Stay home.(ステイホーム)とStay at home.(ステイアットホーム)はどちらが正しい英語ですか? アメリカ人ならどちらを使いますか? それはなぜですか?

  • Stay smart.の意味は?

    彼からメールが届き、 I love you dearly. Stay smart. と書いてありました。「Stay smart.」なのですが、どんな意味なのでしょうか?日本語で言う「いい子にしていてね」的な意味で解釈をしてみたのですが、実際はどのような意味なのか知りたくて、投稿いたしました。よろしくお願いします。

  • "stay tune"とは・・・

    アーティスト、ポルノグラフティの「ミュージックアワー」 のはじめの部分、スティチューン=stay tune ?といってるみたい。 この stay tuneとはどういった意味ですか? かなり気になって夜も眠れないです!

  • STAY・・・どんな言葉を?

    こんばんは。 STAY GOLD (競走馬名)、STAY DREAM (長渕剛さんの曲名)。 下記URLは、意味です。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/118854/m0u/stay/ パッと思い浮かべて STAY に続けるとしたら、どんな言葉を付けられますか?

  • stay stoked

    タウカンのTシャツが気に入っていて着てるんですけど、 'the endless wave...' stay stoked. ってかいてあるんですよ。 'the endless wave...'は「終わりがない波とか無限に続く波」って感じだと思うんですけど、 stay stokedってのがどういう意味なのかよく分かりません・・・。 stokedを調べてみたところ、stokeで火をたくって意味がでてきました・・・。 でもそれじゃー意味がつながらないので、なんかstay stokedでイディオムとかなんかあるんでしょうか? 知ってる方、調べてもらえる方、 よろしくお願いしますm(。。m

  • 「ステイチューン」とは?

    「ステイチューン」の意味とは何でしょうか?