• 締切済み

英文メールの書き方

初めて海外出張するものですが、 待ち合わせ場所の確認などをおこなう場合、 どのような英文で伝えればいいか教えて頂けないでしょうか? また、待ち合わせ場所の詳細確認を現地ガイド(通訳)からお会いする方へ連絡させる場合、 どのように伝えるのが良いかアドバイスを頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.1

   在米でしょっちゅうメールで待ち合わせ場所を決めています。下記は今週始め(まだ土曜です)ネイティブから来たメールの例です。 1。 Hi (僕の名前), I was just wondering if you got my suggestion that we do lunch (!) on (○曜日) at that same (レストランの名前)? (後略) I hope we'll see you (○曜日) at  11:15 or so? 'til then, (差出人の名前) 2。これは単に例で、友人ですからこんな調子ですが、いずれにしても大切な事は2つ、場所と時間です。知らない人に書く例を下に 3。 Hi John (またはMr. Smith) I will see you at Tiffany's at 12: noon on Tuesday, September 27. I am looking forward to meeting you.   Kamatari Fujiwara 4。現地ガイドなら、場所と日時を紙切れに書いて渡し、「よきにはからえ」 = (英語ではプリーズ)と言えばいいでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 通訳代の勘定科目は?

    社長が海外出張に行った際に、現地で通訳をやといました。 この場合通訳代はどの勘定科目を使うのが最適でしょうか? 支払は現地通貨です。 よろしくお願い致します。

  • 英文のメール

    最近すべて英文。のメールが1日に何通も送られてきます。この場合なんとか翻訳して確認した方が良いでしょうか? 件名も文章もすべて英文です。よろしくお願いします。

  • 英語を使った仕事(ずっと続けられる仕事)

    通訳 翻訳 通訳ガイド 英文事務 英文経理 貿易事務 上記の中で言えば、年をとっても長続けられる仕事はどんなものがありますか? 求められる英語のレベルはそれぞれで異なるかとは思いますが、 上記のような仕事をされてる方など、 アドバイスよろしくお願いします。 曖昧な質問ですみません。

  • 海外での緊急時対応を請負ってくれるサービスをしている会社ありますか?

    弊社では海外(特に中国)へ1人で長期出張し仕事を行うことがあります。日本人一人で行く為、本人が病気または異常を訴えた場合に、早期の対応が難しく(赴任場所が僻地であるため)有事の場合に取り返しのつかないことになる恐れがあります。 そこで知っているかたがいらっしゃいましたら教えていただきたいのですが、現地にて緊急時の対応を代行でしてもらえるようなサービスを行っている会社がありませんでしょうか? サービスの内容としては、 (1)赴任先近辺の病院の紹介 (2)現地で日本語ができる通訳の紹介 (3)有事時に現地調査を行ってくれる 等です。 よろしくお願い致します。

  • 【かなり急いでおります】英文メールのご添削

    下記のビジネス上の英文メールについて、おかしな箇所や丁寧にした方が良い部分がありましたら訂正をお願いいたしますm(_ _)m ◼️サイト上であなたのメールアドレスの登録をして頂けますと、 スタッフが勤怠の申請をした後、半月ごと(1~15日、16日~月末)に承認のお願いメールが届くようになっています。 詳細は添付のガイド(3ページ目)に記載しております。 お時間ありましたらご確認お願い致します。 Once On the website you register your email address, After staff apply to her daily time, you can receive the approval mail twice per month. Please find Attached gide(3p) If you have time, you check this. regards,

  • 海外へFAXを送る場合。。

    みなさんに質問です。 私の上司が海外出張になり、日本から上司の滞在先のホテルへ FAXを送るのですが、現地のホテルのスタッフが上司に手渡して ほしい場合、英文でどのように書いたら良いのか教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 現地通訳について

    再来週ヨーロッパ出張でフランスとイタリアで商談が入っています。悩んだのですがやっぱり通訳つけるべきかと思い現地通訳探しています。日本で探したほうがいいでしょうか?現地で探したほうがいいでしょうか?詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。

  • 英文を教えて下さい。

    海外のネットショップで商品を購入したら間違って送られてきました。相手に詳細を伝えたいのですがすみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「送られてきたダンボールはほとんど廃棄しました。 ですが、間違って送ってきた商品に関しては段ボールは残っています。 添付画像を確認して下さい。そのダンボールに私の名前は記載されていません。 すみませんが早急に返金対応してくれませんか?」

  • 海外にライブを観に行きたいのですが・・・

    海外アーティストMEGADETHというバンドを生で観たいので海外に行きたいと思っています。しかし、英語は全く駄目です海外経験もないです。そこで、出来れば通訳のできるガイドさんのような方をつけて海外に行けたらいいのにな。と思いましたが、現地でライブ会場までついてきてくれたり、何から何まで一緒にというのは無理でしょうか。あとは、他に何かいい方法はないでしょうか。来日もする予定がなく、どうしても生で聴きたいので会いに行きたいと思っています。よろしくお願いします。

  • 至急!!!英文履歴書について教えてください。

    海外の求人に応募しようと思っています。 そこで、企業側から『希望給与』を英文レジュメに記入するよう言われましたが、特に希望額はなく現地で生活できる額でかまいません。 その場合なんと記入すればよいでしょうか?(英文です) よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • 元のフォルダにある.xlsxの数だけ連番にしたファイル名で保存し、同じファイル名になったら連番にしたいです。
  • 各.xlsxをワークブックのワークシート1のA1のファイル名にし、.csvに変換する方法を教えてください。
  • 質問は、エクセルワークブックの数だけ処理を繰り返す方法についてです。元のフォルダにある.xlsxの数だけ連番にしたファイル名で保存し、同じファイル名になったら連番にしたいです。また、各.xlsxをワークブックのワークシート1のA1のファイル名にし、.csvに変換する方法を教えてください。
回答を見る