• ベストアンサー

「coincidence」は偶然という意味ですか?

http://eow.alc.co.jp/coincidence/UTF-8/ 偶然の文字にカッコが付いているので 偶然の意味なのか違うのか解りません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    単に「一致」だけですと、前もって企画したり、予期出来たりする「一致」も含まれます。そう言う非偶然的な「一致」を排除するため、「偶然の」が括弧に入っているのだと思います。     いわば、ここでは数ある「一致」のなかで、偶然の一致が、正しい、という意味です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

<偶然の一致>という意味ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • Go nuts! の意味について教えてください。

    下記の依頼をしたら、Go nuts! と返答がきました。(オーストラリア人)これは、No の意味なのでしょうか?             Please allocate 15K$ budget from hq to Japan for sales promotion. "Go nuts." は、「気がふれる。」との意味がALCのサイトにありましたので、”No” の意味で拒否との理解でよいのでしょうか? http://eow.alc.co.jp/nuts/UTF-8/

  • drop in with に ~と協調する という意味はありますか?

    英辞郎 on the web で drop in with を引くと 「~と協調する」という意味がでてきます。 http://eow.alc.co.jp/drop%20in%20with/UTF-8/ このような意味で使われている実例を教えていただけないでしょうか。

  • Don't you want to try one? の意味は?

    アルクによると Don't you want to try one? 《誘う》ちょっと食べてみない? という意味なのですが、「食べたくないの?」とも訳せます。 http://eow.alc.co.jp/don%27t+you+want/UTF-8/ ここでも、Don't you want の意味が様々で、よくわかりません。 Don't you want がわかるように、説明してください。 よろしくお願い致します m(_ _)m

  • by accident , by coincidence等、偶然にという意味の違い

    いつも回答をありがとうございます。 さて、題名にもあるように by accident、by coincidence、by chanceには いずれも日本語では「偶然に」と訳される意味があると思いますが 実際使用する際は、これらの単語はそれぞれ違う場面で使用される と聞きました。 英語の先生に質問したのですが、解説が英語なので(当たり前ですが 笑) イマイチぴんとこなくてすっきりしません。 どなたか解説頂けましたら幸いです。 宜しく御願い致します。

  • stand forの意味で、混乱しています

    1. make a stand for peace 平和のために」(断固として)抵抗する 2. take a stand for~ ~に賛成の態度をとる http://eow.alc.co.jp/%5Bstands+for%5D/UTF-8/?ref=fxx 1と2では、反対の意味になっているような気がするのですが、どう考えたらよいでしょうか? リンクにたくさんある例文を読んでも、様々な意味があって どのように覚えたら良いのか、困っています。 よろしくお願いします。

  • 偶然~の英訳をお願いします

    こちらの文章を英訳してください。 お願いいたします。 (1)もう20年くらい前に 買った雑誌の中から 偶然にあなたの写真を 見つけたの。 (2)紙がボロボロになっているわね、 でもあなたを見つけた時は嬉しかった。 アップするので見てもらえますか? (3)私はいつも同じフレーズですね。 引用してるのバレてるかな? あなたの国の言葉を勉強 しようと教材を買ったけど、 まったく分からないわ! 偶然は accident coincidence happened to など ありますが 「偶然見つけた」は coincidenceを つかうのが適切でしょうか? ご指示ください。 よろしくお願いいたします。

  • 人名の意味を教えて下さい

    変わった名前に遭遇しました。 「倭文」の二文字が入った名前です。苗字では有りません。 「しず」という読み方をしていました。 その二日後、再び、 この二文字が入った名前の方と出会いました。 同じく「しず」と読まれた方でした。 あまりの偶然に、興味を持ち、この二文字が普通の読みと違うので 意味があるのではと感じます。 どうでしょう?

  • UTF-8での%(パーセント記号)はどんな意味?

    文字コード UTF-8 で、E381ABとする場合に %E3%81%AB とするようなのですが、 %(パーセント記号)をつける意味がわかりません。 どなたか教えてください。

  • 「めぐり逢う」と「偶然会う」は同じ意味ですか?

    はじめまして、 私は日本語を勉強している外国人です。 最近はJ-POPを見ながら単語とかを覚えています。 「めぐり逢う偶然が響き合い」 「巡り逢う偶然を 信じ続ける事で…」 と言う歌詞がありました。 「めぐりあう」は「bump into」だと知っています。 意味は「ぐうぜんにあう」。でしょ? でも、ちょっとおかしいんです。 「めぐり逢う偶然が響き合い」 「巡り逢う偶然を 信じ続ける事で…」 巡り逢う→偶然会う 偶然会う偶然を 信じ続ける事で 偶然会う偶然が響き合い 偶然と偶然が 一緒に?翻訳(ああ。。。日本語が下手で) 意味が正しくないです ああ~~ 日本語が下手で 言いたい言葉を全部使えません

  • 「~し切って」のout と up

    副詞のout と upにはそれぞれ「~し切って」という意味があると思います。 今回、「(借金などを)払い終える」という表現をしたいと思い、「pay out」を用いようとしたのですが、 辞書を見ると、次のように記載されていました。 「pay out →支払う、支出する」 http://eow.alc.co.jp/pay+out/UTF-8/ 「pay up →借金を全額払い込む、あり金をはたく」 http://eow.alc.co.jp/pay+up/UTF-8/ 「~し切って」という意味のout と upはどのように使い分ければいいのか、 またニュアンスの違いがあるのか、などをお教えください。