• ベストアンサー

Go nuts! の意味について教えてください。

下記の依頼をしたら、Go nuts! と返答がきました。(オーストラリア人)これは、No の意味なのでしょうか?             Please allocate 15K$ budget from hq to Japan for sales promotion. "Go nuts." は、「気がふれる。」との意味がALCのサイトにありましたので、”No” の意味で拒否との理解でよいのでしょうか? http://eow.alc.co.jp/nuts/UTF-8/

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Noの意味ととっていいでしょう。 Go nutsとはイライラしたときに出る言葉です

kirigamine_vs
質問者

補足

早速返答をありがとうございます。やはり、No の意味でしたか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

「お客さん、勘弁してくださいよ!」

kirigamine_vs
質問者

補足

早速返答をありがとうございます。Noのニュアンスでの返答とわかりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 意味通じる?

    I came to here from Japanは、私は日本からここに来た。になると思いますが、I came this from Japanでも意味は通じるでしょうか。 また、My heart will go onで、この愛は永遠に。となると思いますが My lave will go onでも良いのでしょうか。 分かる方よろしくお願いします。

  • Don't Let Go の歌詞の意味

    Isaac Hayes "Don't Let Go" の日本語歌詞(意味)を教えてください。 特にDon't let goの部分が、、どれなのか、もしくはもっと別の意味なのか分かりません。。。よろしくお願いします! -僕を行かせないで Don't let(me)go -君を行かせない(行かせたくない) Don't let(you)go -諦めないで Don't let(it)go -離れないで Don't let(??)go Hear that whistle its 10 o'clock (Don't let go) (Don't let go) Come on baby it's time to rock (Don't let go) (Don't let go) I'm so glad I've got you here (Don't let go) (Don't let go) Keeps me grinnin' from ear to ear (Don't let go) (Don't let go) Oo-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go Thunder, lightnin', wind and rain (Don't let go) (Don't let go) Love is formin' inside my brain (Don't let go) (Don't let go) I'm so eager I'm nearly dyin' (Don't let go) (Don't let go) You've been keepin' your lips from mine (Don't let go) (Don't let go) Oo-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go, yeah Whooooa, yeah Don't let go Come on and kiss me, kiss me sweet Hold me tight baby and don't let go (Don't let go) Come on and love me You've gotta love me (Don't let go) I want ya, I want ya, I really, really want ya (Don't let go) All night, feels so right (Don't let go) Hold me tight, don't let go [Instrumental Interlude] Hound dogs barkin' upside the hill (Don't let go) (Don't let go) Love is draggin' him through the mill (Don't let go) (Don't let go) If it wasn't for havin' you, girl (Don't let go) (Don't let go) I'd be a-howlin' and a-barkin' too (Don't let go) (Don't let go) Ooh-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go, no No, no don't let go I need ya so, girl Hold me, momma (Hold me tight if it takes all night) (But don't let go) Don't, don't let me go (I wouldn't stop for a million bucks) ('Cause I love you so) No, no, no I love you so, yeah

  • 英語でgo out,dateについて

    英語でgo out,dateについて オーストラリア人の友人で何度か会い、毎日スカイプで連絡をくれる異性の友人がいます。 先日英語のgo out,dateについての話をしている時に彼は日本語で「僕と付き合っていただけますかいただけますか?」と言ってきました。(会話と同時に日本語のベーシックトランスレイトサイトを使用していると思われます)この付き合っていただけますか?というのは恋人になってくださいという意味なのでしょうか? 日本で育った私としてはデートする=恋人になると言うことにはなかなかつながりにくく、でも付き合うと言う言葉には恋人?と思ってしまいます。 相手の方はとても誠実な方で私は好意を持っております。 もし私の勘違いであったらお恥ずかしいのですが、相手の方に誠実に回答したいと思っています。 トランスレイトサイト経由の「付き合ってください」はどのような意味に捉えればよいのでしょうか? またどのように返答をすれば私の好意が伝わりますか? なんだかとてもお恥ずかしい質問なのですが、お力をお貸しください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でメールをしています。送料がフェデックスが安かったのでフェデックスさんに荷物を集荷させますがいいですか?それとどこに集荷に行けばいいですか?と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Since it’s 運送方法 there is no point fedex come and pick up from the warehouse. Please let me know where to send this item from there fedex

  • dogが「裏切り者」を意味するのは豪州だけですか?

    こんにちは、いつもお世話になります。 オーストラリアのギャング物のドラマのDVD、「Underbelly」を手に入れました。 アメリカのマフィア映画やドラマで使われている、隠語が全然使われていない事にも驚きましたが、多少なりとも使われている用語もアメリカの物とは違いました。 具体的には、アメリカのマフィア映画では裏切り者は「rat」とほぼ必ず言うのですが、豪州のものでは「dog」になっていました。 一応この意味は、alcには、載っていましたが他の辞書では見当たりません。 http://eow.alc.co.jp/dog/UTF-8/?ref=sa http://ejje.weblio.jp/content/dog http://dictionary.reference.com/browse/dog (urbandictionaryではdogの項目すらありませんでした。) 「Australian slang」でネット検索してdogを調べてみましたが、「裏切り者」(traitor、betrayer)の意味は発見できませんでした。 質問:「dog=裏切り者」が、豪州だけのスラングなのか確かめたい場合は、どうすれば良いでしょうか? 豪州スラング辞書はネット上にある事はあるのですが、、、詳しいものがありません。 よろしくお願い致します。

  • どのような意味でしょうか

    (大学へ行くのが嫌だという相談投稿に対して回答者が)There's no law that says you have to go straight from high school to college, and straight from college to a career, without ever stopping to consider your options, change your perspective, or explore the world. Gap years are a thing. Minimum-wage temp jobs are a thing. ここでのa thingはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 車内でよく使われる英語。

    「The leaves from track3.」 」Your ticket is not reserved, please go to 4car front. 」 のような英語を車内でよく使う(?)と聞いたのですが、どんな意味になるのでしょうか?

  • 意味が分かりません。

    No dancing after 1:00am in Osaka and Kyoto!! Good Work Japan... Way to wind the clock back and take more enjoyment away from society. Good luck with that ever decreasing population issue... I'm sure this was an excellent countermeasure. 1時までは、京都も大阪もダンスしない。そのあとの文が全然意味がわかりません。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようとしています。できれば日本で購入したいので、日本に代理店はありますか?と質問したら返事が来ました。すみませんが意味を教えてくれませんか?? Please be patient as we’ll have an answer for you soon. Currently, no one has an exclusive distribution in Japan, we would like to establish a distributor in Japan soon so we will be discussing many factors and will provide you with additional information.

  • go around

    Q. Caught the Klepto Blues: Since I was in my teens, I have been in the habit of stealing small trinkets from almost every store I go to. I’ll typically take small things of little value like makeup, candy, or jewelry. However, over the years I’m sure the collective sum of my acquisitions is worth thousands of dollars. Over the past year or so, I have completely turned over a new leaf and am disgusted by my former self. Should I attempt to repay stores I regularly stole from? Should I donate a generous sum to charity? I am dumbfounded on how to right my wrongs. Sometimes I wish I had been caught so I would have had real consequences. A: I wish you had elucidated how you managed this remarkable transition. However you did it, congratulations for recognizing you had a problem and making a change. There is no way for you to go around and repay stores for long-ago stolen lipsticks and Twizzlers. ここでのgo aroundはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします