- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
国是からの、校是、など造語でしょう。 銀行なら行是となるでしょうが、あまり目にも耳にもしませんね。これだけぽこんと出てきたら理解もできないし読めもしません。 銀行のどこかに大きく張り出してあるのなら、有効だしいいのではないでしょうか。 読めるし理解もできますね。銀行の文書の中のことならこれもわかりますね。一般的ことばではないですね。 “社是”とか、結構使っていますから“是”にはそういう使い方があり意味も在るんでしょう。 “家是”とは云いませんね。“家訓”ですね。昔は“社訓”と云っていましたが、もういいませんね。
- ok-kaneto
- ベストアンサー率39% (1798/4531)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1061386795 「ぎょうぜ」と読むようですが http://www.77bank.co.jp/77bank/company/kouze.html こちらのURL自体は「こうぜ」となっています。
お礼
ok-kanetoさん ありがとうございました。 下の銀行のページでは振り仮名が見つかりませんでした。
関連するQ&A
- 我有問題: 是不是去旅行了? 是不是去了旅行?
我有問題: 是不是去旅行了? 是不是去了旅行? (1) 是と去と、動詞?が二つあっても文法は正しいのですか (2) 了の位置は 上記質問文章のどちらが正しいのですか
- ベストアンサー
- 中国語
- IE7は是が非でも入れておいたほうよいですか?
IE7が発表されて暫くなりますが、 インストールすると結構な頻度で不具合が生じます。 何度かIE6とIE7を行ったり来たりしていますが、 ここまで不具合が多いと仕事に支障がでるので、 いっそIE6のままにしようかと思うのですが、 セキュリティの面で心配です。 やはり是が非でもIE7にしておいた方が良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- Windows XP
- 一個漢語的問題 (是錯誤不是?)
請指教一個漢語的問題,可以ma? 一個我接収的電子郵件有這個↓文章 「我真的覚得ni的中文hen棒 Ni知道,我学日文已経快10年了,可hai是説不好中文」 這是錯誤不是? 我覚得他応該説「可hai是説不好日文」 我的想法是正確不是? (我没有自信....) 如果我的中文有錯誤,請指出
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
krya1998さん ありがとうございました。