- ベストアンサー
perform forについて
perform for A B で AのためにBを演じる という意味になるでしょうか 辞書で調べてもなかったんですが
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
関連するQ&A
- For allについて
For all our homestays, our family has a few requests. うちのホームステイではいつも、お願いをいくつかしています。 と訳されてましたので、For all=いつも かな?と思って辞書で調べると、その様な意味がありませんでした。 上記の英文のFor allの意味は、何ですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- take A for B について
Even the experts take the paintings for a genuine Van Gogh. に見られるようにtake A for B で「AをBと間違える」という意味があると思うのですが、もう一つの意味として「AをBと思う」という意味もありますよね。この2つの意味は純粋に分かれている物なのでしょうか。 「AをBと思う」という意味のほうにも「AをBと間違える」というニュアンスが入っているのでしょうか。純粋に「~と思う」を書きたいときにtake A for B を使っても良いのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 「for」の使い方
みなさんこんにちは。 いつも解答ありがとうございます。 次の様な場合の「for」の使い方を教えて下さい。 I want some cheese for melting on toast. I'm looking for a pen for writing on plastics. 辞書で調べたところ、「・・に適した」のような意味だと思うのですが、 このように「名詞+for+動詞ing」の使い方をする場合、 「some cheese that melts on toast」 「a pen that writes on plastics」 のような関係が成り立つ動詞が、現在分詞の形になって「for」の後ろに来るのですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- COBOLのPERFORM文
COBOL初心者です。 COBOL97使用で、 02 VAL OCCURS 15 TIMES PIC 9(4). と定義して、 PERFORM TEST BEFORE VARYING COUNTER FROM 1 BY 1 UNTIL COUNTER > 15 のPERFORM文を書きました。 エラーもなく起動したのですが、 15回過ぎても永遠処理が終わりません。 無限ループというのでしょうか? 15回目でバチッと終わるにはどういたらよいでしょうか? どなたかお助け下さい。
- 締切済み
- その他(プログラミング・開発)
- COBOLで言う外PERFORM
JavaにCOBOLで言う、所謂「外PERFORM」と言うのはあるのでしょうか? classの事ですか? Javaは基礎しか触っておらず、調べてみても理解することが出来ませんでした。 出来れば、使い方も一緒に教えていただけると嬉しいです。
- ベストアンサー
- Java
- Request forについて
以下についてお教えいただけないでしょうか? I requested for the application because we have to provide lunch for him. (1)requested for とforが入るものとforが入らないものでは意味が異なるのでしょうか? (2)どのようにして双方を使い分けたらよいのでしょうか? requested for をある辞書で調べましたが載ってなくお伺いさせていただきました。 どうぞ宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- スマート・フォーフォー
スマート・フォーフォー 友人と久しぶりに食事に行った際、Aさんがスマート・フォーフォーを乗って来ました。 車に詳しいBさんは「フォーフォーって、三菱のコルトとプラットホームが共通の姉妹車だよね?」と何気に言った途端、Aさんは「そんな安い車と一緒にしないで」と怒りました。 でも事実ですし、国産車に外国メーカーのバッチをつけるレベルではなく、全くデザインが違う国産車と外車のプラットホームが同じって事はよくあることだと思うのですが。 Aさんは外車を乗っていると言う自尊心を傷つけられたと思っているのでしょうか? それとも、Aさんの中では評価が低い三菱の車と一緒にされたのが嫌だったのでしょうか? 因みに私は外車にあこがれていますが、今現在三菱の車に乗っているので「そこまで怒ることないのに」と思い、Aさんは大人気なく感じました。
- ベストアンサー
- 輸入車
- for について
訳し方がわかりません。 1:You have such a smrat mouth for a kid. あなたは「for a kid」(子供のために)そのような生意気な口を持 っている。?????? forは~ために ~の目的で ~に向かって ~するために ~の代わりに ~の間 ~にとって と辞書にありますが、良くわかりませんでした。 2:Queen pointed to hedgehogs and flamings for balls and mallets. 女王はボールと棒の「ために」ハリネズミとフラミンゴを指差した なんとなく変ですよね。 3:What are those funny looing roses? あれらのおかしなのはバラに見える,,,,,,,? どう訳していいかわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます