• ベストアンサー

和訳を教えてください

SPS700の回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.1

 財布には、殆ど金が残っていなかった。

egeeee
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 和訳教えてください

    和訳教えてください There was little money left in my purse. よろしくお願いします

  • 和訳教えてください

    違いがよくわかるように和訳教えてください Tom drank what milk there was in the refrigerator. Tom drank what little milk there was in the refrigerator. よろしくお願いします

  • この英文についてです

    There is very little time left in my winter vacation. という文なんですが、there is very little time in my winter vacationじゃおかしいですか? あと、very little time の後に過去分詞のleftが来てることが理解できないです。 どなたか説明していただけませんでしょうか?

  • 過去分詞の修飾がわかりません

    As there is a little time left,~.「少し時間が残されているので~.」 この文章がわかりません. leftはleaveの過去分詞で,timeを単独で修飾していると思います. なのでleftはtimeの前に来る気がします. なぜ,後ろにあるのでしょうか? 昔見た文章では,次のようなものがありました. There is a little water left in the vase. 「つぼの中に少し水が残っている.」 この場合は[left in the vase]がwaterを修飾しているのだと思います. なのでleftを単独で分けて, There is a little left water. それに「(残っている具体的な)場所」を表すin the vaseを付け加えて, There is a little left water in the vase. でもいい気がします.これはどうですか?

  • 和訳お願いします

    Do you know a nice restaurant around there? or should I try to find one when I'll be in my apartment? 和訳お願いしますm(._.)m

  • 訳を教えてください。

    There is little tea left in the pot. little の考え方と、left は、 左の か leave の 過去 もしくは 過去分詞と考えるべきなのでしょうか。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 和訳をよろしくお願いします

    Meanwhile, my sweet boyfriend is going into debt trying to keep me in food, clothes, and shelter. I've been job hunting every day until my eyes are crossed! There's nothing available for my major. 和訳をよろしくお願いします

  • 和訳

    She knows that there is much work to be done and that there is not enough money and people to do all the work necessary to help the poor. これの和訳なんですけど、文と文のかかりかたがいまいち分かりません。 私が考えたのが、 彼女は十分なお金がなくて人々が貧しい人を助けるのに必要なすべての仕事がたくさんあることを知っている。 ということになってしまいました(つд;*)

  • 和訳教えて下さい。

    自分でも訳してみましたが、あっているか自信がないので和訳教えて下さい。 No when i was there, there weren't any bus party the first was short after my travel back to Home. You were at a bus party? How Long have you been in LA by the Way? になります。 よろしくお願いします。

  • 英語の和訳

    訳が曖昧で、困っています。 They were out together in the forest. は、「彼らは、一緒に森の中に出かけました。」 で、良いのでしょうか。また、 The bear left him there and continued on. は、「クマは彼をそこに残して去っていきました。」 で、良いのでしょうか。良い訳がありましたら、 教えてください。