• ベストアンサー

わからない英文があります

3色アイシャドウの商品の説明。 "Not only do you get three shades for just three bucks, but they're also labeled to make contouring a breeze." -they're also labeled to make contouring a breezeの意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

breeze の1名詞の使い方に、下記の2の「いとも簡単にできること、楽な仕事、楽勝、とても扱いやすいもの」というのがあって That's a breeze. 「そんなの楽な仕事さ」という例文があります。  http://eow.alc.co.jp/breeze/UTF-8/  ですから直訳すると  「彼ら(アイシャドウ)はコントゥアが、いとも簡単に出来るようにも、張り紙がしてある」ということになります。  僕は経験がないのでよく分かりませんが、この3色には、それぞれ名前とか番号のラベルがついていて、コントゥア(三次元的、というか顔に彫りがあるように見せる化粧術のことでしょうか)が、実に楽に出来るようになっている、ということかと推測します。  外れていたらごめんなさい。

関連するQ&A