アメリカの政府とは?

このQ&Aのポイント
  • アメリカの政府について詳しく知りたいです。
  • アメリカの政治における緊張感について教えてください。
  • "the federal government"と"national government"の意味の違いは?
回答を見る
  • ベストアンサー

アメリカの政府を指す単語について

アメリカの歴史について。 南北戦争の原因には「奴隷制度」が挙げられますが、 Lincoln saying that slavery was wrong, Douglas saying that the states should determine whether they want to allow slavery or not. There is this constant tension in American politics – in American history between the power of the federal or national government and the power of the individual states and their governments. という文章がありました。Lincolnは、もちろんAbraham Lincolnの事で、Douglasは、Stephen Douglas は民主党大統領指名候補。共和党候補者のLincolnに敗れた人です。 この当時のアメリカの政治の中で”絶え間なく続いた緊張感”とは、「the power of the federal 又はnational government(連邦政府)」 と「the power of the individual states and their governments(個々の州の政府)」との2者との間であったと書いてありますが、 "the federal " と " national government "を違う単語で表すのは、意味や使い方に違いでもあるのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは。すでに回答が出ていますが、ここではなぜ federal government とだけせずに、federal or national government になっているか、というと、後の、individual states and their governments との対比と考えられるのでは、と思います。つまり、 federal VS individual states national governments VS their (つまり states) governments という対比です。

maminc
質問者

お礼

ohioan4506さん 回答ありがとうございました。 対比して考える。で内容がよりわかりやすく理解できました。 federal government とだけしなかった理由もわかった気がします。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

>>the federal " と " national government "を違う単語で表すのは、意味や使い方に違いでもあるのでしょうか。  両者が or で結んでありますから、意味は同じです。今なら Washington も同義語の一つです。  

maminc
質問者

お礼

SPS700さん さっそくの回答ありがとうございました。 連邦政府の表現はいくつかあるのですね。 Washingtonも今ではそれを表すというのは、 勉強になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文についての質問<アメリカ政治>

    Define Federalism((be sure to distinguish it from separation of powers)という問題があるのですが、 = The division of political power between a central government and regional governments. この回答だと「separation of powers」に当てはまるのでしょうか? もしくは The federal government had its “sphere of sovereignty” (the political issues over which it had full authority) and the states had their own sphere of sovereignty, and the boundaries between the two were distinct. This system, the original understanding of American federalism, is called Dual Sovereignty. =こちらが回答かな?と思ったのですがこれはfederalismについての内容であっていますか? 質問がややこしくてすみませんが、よろしくお願いします。

  • oneの意味

    第7代アメリカ合衆国大統領のアンドリュー・ジャクソンについて書いた文章の抜粋です。 Jackson did not enter the presidency with any strong political ideas. As I mentioned before, the election of 1828 was a very ugly one and some ways, a very personal one. But in general, Jackson was a strong supporter of the rights of the individual states to make certain decisions on their own behalf. There is this constant tension, this constant pull in American politics between the national government, the federal government, and the state governments. How much power should the national government have versus the state governments? This is a constant theme in American history, and in the Jackson presidency, it’s one in which the states tended to be the winning party – tended to be favored in terms of the power they had. 以上の文章で最後の方にある”it’s one in which the states tended to be the winning party "について、 one は一つという数を意味するのでしょうか。1つという意味だとしても、その文の意味が今一つわかりません。 in which 以下は「州は勝っている政党に入る傾向にあった」という意味だと思うのですが、 「州は勝っている政党に入る傾向にあった1つである」と日本語にしても内容が良くわかりません。

  • 文法について教えてください 1

    文法について質問があります。 1. In 1938 Pearl S. Buck became the first American women (------) the Nobel Prize for Literature. (A) receive (B) received (C) to receive (正解) (D) she received 正解はCなのですが、私はBが正解だと思っていました。 Bはなぜ間違いなのでしょうか?また、CのToはどのような用法なのでしょうか? 2. The early years of the United States government were characterized by a debate concerning (-----) or individual states should have more power. (A) whether the federal government (正解) (B) either the federal government (C) that the federal government (D) the federal government Bはなぜ間違いなのでしょうか? 3. Beneath the streets of a modern city (-----) of walls, columns, cables, pipes, and tunnels required to satisfy the needs of its inhabitants. (A) where exists the network (B) the existing network (C) the network's existence (D) exists the network (正解) この文について、文法的に理解できません。 どれが主語と動詞でしょうか?

  • 英文についての質問

    What it a unitary system? A confederal one?という質問があったので、下記の文章を探しました。 英文が長くて申し訳ないです。 参考にしたのは2段落目からです。 The issue was resolved through compromise, the first of many at the Convention. To keep the Virginia Plan a live proposal, Madison withdrew the proposal for a national veto over state laws, and the Convention agreed in principle to redistribute some of their state’s powers to a government of the United States. This form of government we now call federal, a system in which sovereign political authority is shared between the central government and regional (state or provincial) governments. This is in in contrast to a confederal system, as the states had under the Articles, where the regional governments are sovereign, and the central government has only as much authority as the regional governments allow it, and a unitary system where the central government is sovereign, and the state or provincial governments have only as much power as the central government allows them. この文章を踏まえて、質問に対する答えは [Unitary systemはconfederal oneとは対照的で中央政府が主権国家である。] でいいでしょうか? 質問の回答(英文)はまとめて、また後日に質問させていただくかもしれません。 よろしくお願いします。

  • 英文についての質問

    Define federalismという質問があり、federalismについて書かれている箇所を探しました。 To keep the Virginia Plan a live proposal, Madison withdrew the proposal for a national veto over state laws, and the Convention agreed in principle to redistribute some of their state’s powers to a government of the United States. ⇨ バージニア計画を生きている提案を維持するために、マディソンは州法上の国家拒否の提案を撤回し、条約は原則として州の権力のいくつかを米国政府に再分配することに合意した。 * This form of government we now call federal, a system in which sovereign political authority is shared between the central government and regional (state or provincial) governments. ⇨ このような政府の形態は、中央政府と地域(州または地方)政府の間で国家の政治的権威が共有されている連邦政府と呼ばれています。 ただここで述べられているのはfederalなのですが(federalismではない)同じことでしょうか? 調べるとfederalは形容詞で「連邦政府の」などという意味だと出てきたのですが、federalismとfederalは同じと考えていいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英文に関する質問

    6. Where did the federal government’s powers come from? という質問があるのですが、 As we shall see in a later chapter, American federalism has evolved dramatically since the Constitution was adopted, giving the federal government the kind of authority over the states that many of the Convention delegates feared. ここで述べられていることを参考にし、 The federal government's powers come from giving the federal government the kind of authority over the states that many of the Convention delegates feared. (連邦政府の権限は、多くの条約代表者が懸念している州に対する連邦政府の権限を与えることから来ている。) としたのですが、こちらでいいでしょうか? 英文の添削、また質問の趣旨に合っているかを教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    Between 1803 and 1854, the United States achieved a vast expansion of territory through purchase, negotiation, and conquest. At first, the new states carved out of these territories entering the union were apportioned equally between slave and free states. It was over territories west of the Mississippi that the proslavery and antislavery forces collided. With the conquest of northern Mexico west to California in 1848, slaveholding interests looked forward to expanding into these lands and perhaps Cuba and Central America as well.[45][46] Northern "free soil" interests vigorously sought to curtail any further expansion of slave territory. The Compromise of 1850 over California balanced a free soil state with stronger fugitive slave laws for a political settlement after four years of strife in the 1840s. But the states admitted following California were all free: Minnesota (1858), Oregon (1859) and Kansas (1861). In the southern states the question of the territorial expansion of slavery westward again became explosive. Both the South and the North drew the same conclusion: "The power to decide the question of slavery for the territories was the power to determine the future of slavery itself." Sen. Stephen Douglas, author of the Kansas–Nebraska Act of 1854. Sen. John J. Crittenden, of the 1860 Crittenden Compromise. By 1860, four doctrines had emerged to answer the question of federal control in the territories, and they all claimed they were sanctioned by the Constitution, implicitly or explicitly. The first of these "conservative" theories, represented by the Constitutional Union Party, argued that the Missouri Compromise apportionment of territory north for free soil and south for slavery should become a Constitutional mandate. The Crittenden Compromise of 1860 was an expression of this view.

  • 英文についての質問

    This is in in contrast to a confederal system, as the states had under the Articles, where the regional governments are sovereign, and the central government has only as much authority as the regional governments allow it, and a unitary system where the central government is sovereign, and the state or provincial governments have only as much power as the central government allows them. *はじめのThis is in in contrast のin が2回続きますが、おそらくミスだと思います。 このような文章があるのですが、 つまりconfederal systemに焦点を置くと、 「confederal systemは州や地方の政府が主権国家であり、中央政府は地方政府が許すほどの権限しか持たない。」 ということでしょうか? 例えばconfederal governmentについて上の文からまとめなさい、という問題があった場合(特にそんな問題はないです)、このような回答でいいでしょうか? Confederal system were the regional governments are sovereign, and the central government has only as much authority as the regional governments allow it. よろしくお願いします。

  • 英文についての質問

    To prevent anyone from getting too much control over any part of the federal government’s power, each branch was given some share in the other branches’ powers. This is called what? という質問があり、それに該当するのではないか、という文章を探し出しました。 The federal government created by this compromise is variously called a government of delegated powers and a government of enumerated powers. It’s called a government of delegated powers because all the sovereign political authority it has was given to it by the states, whose power it was originally. This understanding was clearly expressed by the Supreme Court in a 1947 ruling, where it noted. 答えは It’s called a government of delegated powers でいいでしょうか? branchという言葉が一度も出てきていないのですが、質問されていることと、上の文章は内容が一致していますか? ただ、こちらの文章はcompromise(妥協によって作られた)、と言っているのに対し、質問文はTo prevent anyone from getting too much control over any part of the federal government’s power(連邦政府の権限のいずれかの部分を誰もが制御できないようにするため)となっていて、若干言っていることが違うかな…とも思っているのですが、どうでしょうか? 難しい(ややこしい)質問ですみませんがよろしくお願いします。

  • アメリカのSATという試験を受けるのですが・・・

    SAT用のレポートを試しに書いてみたのですが、文法や単語があまり得意でないので英語が得意な方にみてもらいたです。 できれば私のレポートを直していただいたり、アドバイスをくれるとありがたいです。 SATの点数は1から12となってるのですが、私のレポートだと何点ぐらいとれるのでしょうか? 質問: Is it important to question people in positions of authority? For the society to function properly and improve economically, it is essential for the people question against the decisions of the people in authority. If one does not question authority, people with no power will be immediately become oblivious slaves to tyrants and governors. It has been demonstrated in Tanzanian literature and Rwanda history that, not only the powerless people, but the humankind can benefit as a whole by questioning the authority. In fact, a Tanzanian author Ariya Malokotela illustrates in her novel, Broken Night, of the effects in questioning authority can bring a fortune to the community. In the novel, Donato and Calida Kalagho are siblings in the village named Kibana, Tanzania. They were captured by the Europeans and were sold as slaves to the prosperous households, unable to have their own opinion and freedom. No matter what their masters ordered them to do, they had to restrain their own feelings and obey to their owner’s commands due to the laws. By the age of seventeen, Donato began to question the belief of slavery and determines to escape together with Calida at night. Later they become the leader for the organization that opposes the idea of slavery by helping numerous slaves free from their owner. They gather people who are against slavery and protest the Tanzanian government. Soon, Donato and Calida were able to ban all slavery throughout the country. Even the helpless children who were under slavery can change the entire country by standing up against the authority to have faith in their goal. On the other hand, Rwandan philanthropist Nuru Muyila opposed the decision of authority to inform the government about the poor living conditions in Shyanda, Rwanda. Living in a small village, Nuru lost both of her parents by a disease that spread across the country, killing thousands of people. There were no hospital nor did doctors in her village and the government do nothing to support the people in a small village. Nuru had no choice but to work on the street by selling her parents’ belongings in order to survive. At a young age, she was determined to challenge the government for abandoning children who have lost their parents and had to live under poor conditions just like her. Eventually Nuru graduated from a decent university in Rwanda and became a teacher to educate the children who had no opportunity to attend a school. She started a program in which they help provide schools in the small villages and give opportunities to the children. Moved by her efforts and determination, the government gave funds to support the program with schools, blackboards, chairs, desk, pencils, and other school supplies that were necessary for the kids. In the Documentary magazine article by Louis Stevens, Nuru Muyila’s program was captured with pictures of her students in small classrooms with over 30 attentive students. Children in Rwanda are given with the opportunity to have equal educations throughout the country because of Nuru Muyila’s actions in questioning the government. It is crucial to challenge the authority for the improvement in society’s economy. The novel by Agriya Malotela and the adventures of Nuru Muyila supports the idea of this theory. Advancing the society is not just simply by blindly following the people with power, but challenging each other for the benefit of everyone. よろしくおねがいします。