• 締切済み

英語にしてください

今、ホストファミリーのことで大きな問題を抱えています。 「日本の母親のご飯が多すぎる。ニュージーランドのご飯の量を身体に覚えさせてあげる。」 上の事を言われて理解できていたのですが、 いざそれをまた英語にしろと言われ困っています。 一度理解をしておいて、こんなことを言うのはおかしいとわかっていますが、 どなたかお力をかしていただけないでしょうか・・・

みんなの回答

  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.3

Japanese mothers overfeed their children; you shall learn, physically mark you, how much you should be eating here in New Zealand. ご参考まで。

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.2

"Your mother in Japan gives you too much food. We will let your body learn the amount of food that is just right for a New Zealander." でどうでしょうか…。

noname#132697
noname#132697
回答No.1

 こんな感じではないでしょうか? Meal of mother in Japan feels the amount of the meal of excess New Zealand for the body. 間違っていたらすみません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう