• ベストアンサー

翻訳出来る方いらっしゃいますか?

that's cause i'm waiting to match his rank then fight him with my alliance i can have them take down everyone of you forts till you have nothing left so i wouldn't be talking smack

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

できるだけ直訳してみました。  「なぜなら私が彼の位にマッチして、私の仲間とともに彼と闘うのを待っているからだ。私は彼らをしてお前たち砦の者たち全員を根こそぎにすることが出来る。だから、私は冗談を言っているのではない」 インディアンの勇者と騎兵隊の話?

takasakimaebasi
質問者

お礼

ありがとうございます! 戦争です ゲーム内でのメールのやり取りです!

その他の回答 (1)

回答No.1

まる投げしないで 質問者さまの試訳を 付すなどして 質問するようにしませんか。

takasakimaebasi
質問者

補足

すいません okwave 英語ともに初心者です that's cause i'm waiting to match his rank then fight him with my alliance i can have them take down everyone of you forts till you have nothing left so i wouldn't be talking smack 原因、彼のランクと一致するように私の同盟私と彼と戦うためには、すべての人をダウンさせることができます待っているあなたは何も残ってようにピシャリと話すことはない私はありますかまでの砦 ネットをググって翻訳してみました どうでしょうか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう