- ベストアンサー
英訳してください
igirisudesuの回答
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
そちらは朝方ですね。 おはようございます。 日本とイギリスは時差が8時間あるんで、今、夜の8時35分になろうとしています。 (イギリスは日本時間から8時間引いた時間です。) 昼間はちょっと忙しかったので、今ゆっくりしているところです。 お友達の髪の毛が抜けるのが、病気のせいでなかったらいいですね。 大きい声では言えませんが、イギリスでは、男性で禿げている人って多いですよ。 ではまた!
関連するQ&A
- 英訳していただけませんか?
私は英語が少ししかわかりません。 それでも大丈夫ですか? 長文が苦手で(相手のメッセージが)ところどころ理解できなませんでした。 あなたはあまり日本に滞在しないのですか? 私は肌、髪、目の色なんて関係ない。大事なの性格や相性等中身だ。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外からwigを購入しているのですが、以下の英訳が分かりません。 「毛髪密度をmedium以上にする場合、どれくらいの厚さのベースが最適ですか。」 補足) ちなみに、mediumというのは、髪密度を指定する指標で、 その毛髪を植える部分がベースです。これで、ひとつのwigが完成します。 向こうの購入相手から、髪密度を多くすると、ベースが薄いために、ベース上に植えることができないといわれました、 そこで、多くの密度を植えたいので、上記の英訳依頼文が必要になりました。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳してください。早めにお願いします。
こんばんは。 福山家族は、みんな元気です。 早くELI家族が戻ってくるのを楽しみに待ってます。 福山市は少しずつ寒くなってきました。 あと、髪を短く切りました。 ELI家族が健康に生活できている事を願っています。 すみません。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
海外のサイトからwigを購入しているのですが以下の英訳がわかりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。 「オーダーメイドのwigについて質問があります。 フロント部分の髪の密度は60%で、後部の部分の髪の密度は100%などのように、私が指定したベースの箇所に、髪の密度の指定はできますか。 」 補足) ベースっていうのは、髪を植えている部分のところです。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんは!!それほど時差はないんですね!? 学生さんですか?それともお仕事なさっていますか?(プライベートな質問お気に召さなければスルーしてください)貴重なお休みの夜の時間を英語初心者の時間に使わせちゃって申し訳ないですm(_ _)m 髪の毛は禿げてない人でも人間なら誰でも生えかわりで抜けますしね、そんな感じでなんでもなければいいと思います。イギリス人男性は禿げてる人が多いですか?参考になります…ハハハ。欧米人が言っていましたが日本人は禿げを隠そうとするから逆に格好悪いって…私も激しく同意します。欧米人は禿げである事を隠さず堂々としてますよね。カツラを装着して隠すから周りの人々から疑惑と注目を集めてるのに…長文で失礼しました!!