- ベストアンサー
no more thanの使い方
はじめまして。 You can come a little late to his birthday party, but by ( ) a quarter of an hour. 空所に単語を入れる問題です。選択問題でした。 at least , at best , no more than , no less than 正解はno more thanでした。それが正しいのは分かります。 ただ、 at leastでもat bestでも意味は通じるような気がするのです。 no more thanの場合は、後半の訳は 「しかし、15分以内で(来て下さい)」となりますよね at leastの場合「少なくとも15分前まで(には来て下さい)」 at bestの場合「せいぜい15分前まで(遅れていいです)」 となりませんか? それぞれがダメな理由を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
at leastとすると、「最小でも15分遅れて」ですので、もっと遅れた方がよくなります。 at bestとすると、「最良でも15分遅れて」ですので、もっと遅れてもOKとなります。 この場合、逆ですので、あえて別な表現をとれば、 at mostで、「最大でも15分遅れて」か、 at worstで、「最悪でも15分遅れて」になります。