英語歌詞を訳すコツ

このQ&Aのポイント
  • 私が英語歌詞を訳すコツを教えます。
  • 英語歌詞を訳す際、単語一つ一つを調べながら訳す方法が効果的です。
  • 例えば、B'zの曲「FRICTION」の歌詞を訳す場合、意味を正確に捉えるために、単語の意味やニュアンスに注意しながら訳してください。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語歌詞を訳すコツ

こんにちは。B'zの曲でFRICTIONという歌詞があるのですが、意味を調べたいので訳したいのですが、英語で訳す時にコツとかありますか?(気をつけなければいけないことなど) 私は英語が苦手なので、単語一つ一つ調べながらやっています。 Living(住んでいる) in this boring world(この退屈な世界に) Everyday(毎日)just passing by(ただ通り過ぎる) Nobody's fault(ここは分かりません;) I'm making my choice all the time(私は絶えず選択している) こういう感じで訳しているのですが、何か間違っているところがあったら教えてください。

noname#131046
noname#131046
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

邦楽に出てくるような英詞であれば質問者様のやり方で十分でしょう。 寧ろ日本語をぶっきら棒に英逐語訳したようなきらいもありますので。 nobody's fault 「誰のせいでもない」

noname#131046
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の歌詞

    少し前に同じような質問をしましたが、 これだけのフレーズでは分からないということでしたので 英語の歌詞をがんばって聴いて書き取ってみました。 she was my lover in my life and gave her my heart,gave her my heart. But she left one day as she.... that's all sitting in my room wondering where my any wrong... ..... feelings that I have are only this is how I feel... Roses are red violets are blue Can't you see that my love is true love is the thing someone is in this world.... 聞き取れる所だけ書いてみました。 数年前にラジオで流れていた曲です。 誰の何という曲が分かれば教えて下さい。 あと、以前のコメント(質問番号:4574992)で「Roses are red violets are blue」は慣用句だと教えて頂きました。 辞書を引いても載っていませんでした。 どなたか意味を教えてください。

  • 歌詞の和訳をお願いします。

    アメリカのカントリーミュージックにNobody's Darling but Mine という綺麗な曲がありますが、CPの翻訳ではいまいち、感じがよく解りません、どなたか英語の得意な方いらっしゃいましたら訳して頂けないでしょうか?宜しくお願い致します。 Come sit by my side, little darling, Come place your cool hand on my brow, And promise me that you will never Be nobody's darling but mine. Be nobody's darlin' but mine, love, Be honest, be faithful, be kind, And promise me that you will never Be nobody's darlin' but mine. You're as sweet as the flowers in the springtime, You're as pure as the dew on the rose, I'd rather be somebody's darlin' Than a poor boy that nobody knows. My mother is dead and in heaven, My daddy has gone down below, Sister has gone to meet mother, And where I'll go nobody knows. Goodbye, goodbye, little darlin' I'm leaving this cold world behind, Promise me that you will never Be nobody's darlin' but mine. Be nobody's darlin' but mine, love, Be honest, be faithful, be kind, And promise me that you will never Be nobody's darlin' but mine

  • マリリンモンローの歌詞の訳を教えて

    映画「お熱いのがお好き」でマリリンモンローが歌っていた 「i wanna be loved by you」の訳が知りたいのです。 娘に頼まれて、お手間ですがお願いをします。 I wanna be loved by you Just you, and nobody else, but you I wanna be loved by you alone I wanna be kissed by you Just you, and nobody else, but you I wanna be kissed by you alone I couldn't aspire To anything higher Than to fill the desire To make you my own 以上なんですが、私英語ダメなんです・・・

  • 解説お願いします。

    解説をお願いします。 Although the world was known by educated people to be a sphere,nobody had been all the way around it, and in Columbus's time nobody knew how big it was. 上記ですが、「nobody had been all the way around it」の部分の構造が分かりません。 ●nobody(S) had been(V) all the way(副) around it(副).  all the way=はるばる と本には書いてありましたが、be動詞の訳はどうしたら良いでしょうか? お願いします。

  • メモ帳の表紙に次の英語、英語圏ではおかしくない?

    メモ帳の表紙に次の文が書いてありました。 『If I were an angel, could I send my favor to everyone all the world?』 これがメモ帳の表紙に書かれているのは、英語圏の人からすると どう思われるのでしょうか。

  •  英語の語彙の問題です。選択肢から適する番号を選ぶ問題です。

     英語の語彙の問題です。選択肢から適する番号を選ぶ問題です。  My teacher is a very ( ) man because he is always talking about himself. 1.bored 2.borig 3. intersted 4.tired    解説   2 私の先生はいつも自分のことばかり話しているので、とても退屈な人です。    <原因>bore<人> 「原因が人を退屈にさせる」    この場合「先生」であるmanは<人>を退屈にさせる<原因>にあたるので、    man<原因>とbore<V>は能動関係。よって、boringとなる。    とあります。そこで、質問です。 ・解説にあるmanが退屈させる原因とはわかるんですが、この原因はMy teacherじゃないんですか? manでもMy teacherだと思うんですが、何故manなんでしょうか?  ・<原因>bore<人> これもよくわかりません。この問題の<人>は省略されているのでしょうか?  ・manとboreが能動関係とは何処が能動関係なんでしょうか?   逆に受動関係だったら、どこがそうなのでしょうか?  長文になり、非常に申し訳ありません。ご回答いただけると幸いです。

  • 英語の文法及び意味合いについて

    英語の文法及び意味合いについて分からないことがあるので教えてください。 「家の前を今朝から車がずっと走っていてうるさい」を英訳するとどれが一番正しいでしょうか? 1.There have been cars going in front of my house since this morning, making noise. 2.Cars have been going in front of my house since this morning, making noise. 3.There has been noise caused by cars going in front of my house since this morning. アドバイスお願いいたします。

  • 英語の問題

    英語の問題といて下さいд。 ( )内の動詞を現在完了の受け身の形にしてみよう。 (1)All the chocolate (eat) by my brother. (2)More than a hundred letter (send) to us. 日本訳もお願いしますω

  • 高校一年生の英語が分かりません

    いつもいつも私の小さな質問に答えて下さりとても助かっています。本当にありがとうございます。 今回は高校一年生の英語なんですがどうしても分からない英文があって、一文だけなんですが、すごく困っています。ジョージ・ドーソンさんの『Life is so good』の一節なんですが My son Junior drops by almost everyday. この英文です!! 分からないことは三つあって (1)この英文の日本語訳と (2)my son Juniorの部分ってどう訳せばいいですか? (3)almostは前置詞なのになぜ一般動詞の後にきているんですか? です。 本当に高校一年生の英語からこんな調子じゃ先行き危ぶまれますがテストも後二週間に迫っていますのでどうか御回答よろしくお願いいします! 三つ全てじゃなくてもどれか一つなら分かる!!って方もとても助かりますのでよろしくお願いします!!!!!!!!!

  • 英語の文法チェックしてください

    Even after I came back to Japan from Australia. I still wanted to go study abroad again, so I was going to the American university after working for a yen in Japan. I had been fighting with homework everyday, I had sometimes regretted about coming to the USA, but I believed that everything is going to wonderful experience in my life in the future. so I did not lose my hope. From my experience both American life and Australia, I would like to know more about people all over the world. Everyone has different characteristics, and all of them are brilliant. so my dream is to be a businessman who works all over the world. That is why I would like to study an international Business. I am not a talented person, however, I can say one thing from bottom of my heart that I always do my best for achieving my goal. 英語の文法ミスおしえていただけないですか?