• ベストアンサー

英語でどう言うの?

michappyの回答

  • michappy
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.3

It seems my wife has an affair these days. (is unfaithful to me these days). で、どうでしょうか?

関連するQ&A

  • 英語で言うと?

    嫁姑という場合の「嫁」って英語で何と言うんでしょうか?ご存知の方教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 英語にしてください。お願いします

    来週あなたと会いたいけど、すごく悩んでます。 最近あなたの事とても気になっていますが、 どうしたらいいのかわかりません。 外国人と付き合ったことないので怖いです。 今の生活が大きくかわるでしょ? なんだか自信がありません。 あなたのことあまり知らないし・・・ 私英語できないし・・・ すみません。 できれば・・・・わかりやすい英語でお願いしたいのですが・・・・。 長文ですが英語にしてください。 お願いします。

  • 英語を話すときに…

    こんばんは!大学生の男です! 最近気がついたのですが、英語を話すとき、日本語を話すときよりかなり低い声で自然に話している事に気づきました。 これって、普通に英語を話す人によくあることなのでしょうか??

  • 英語にしてくださいm(__)m

    恋人に、『他の人と浮気はしないよ。 Niall HoranとAxl Roseとだったらしちゃうかもしれないけど(笑)』は英語でなんと言いますか?

  • 何かあるのだろうか?

    嫁が、嫁の友達とだったら「やってもいい」とか、「職場の女の子と遊んでくれば」とか過去に言ってい ました。最近、嫁がその友達を、夜中に家に連れて来ました。嫁は、ちょっとしたら、「後はよろしく」 と言って寝てしまい、友達を置き去りにしました。帰すのが大変でした。どういうつもりでしょうか?裏 があるのでしょうか?ちなみに、嫁とは、うまくいってるとはいえません。(会話はあるも、愛情というも のを最近、感じないです。)また、嫁が浮気について以前、「浮気したら墓場まで持っていく」と言って いました。 ちなみに友達とは、人妻です。

  • 2つ質問します(英語)

    日頃から気になっている事を2つ質問させていただきます。 (1)・・what's so ever.(と聞こえる) とはどういう意味でしょうか? 昨日だけでも2~3回はニュースで耳にしました。辞書でさがしても見つからないんです。 (2)「お客さんに気を遣う」「お嫁さんと一緒にいると気を遣う」 この場合の「気を遣う」にぴったりの英語表現ってありますか? 映画を見ていても、こういう表現は出てこないような気がします。 西洋人は日本人ほど他人に気を遣うという事が少ないのでしょうか? 以上2点、よろしくお願いします。

  • 英語の得意な方!

    「浮気相手」は、英語で何と言うのですか?

  • 至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    英語でなんといいますか。教えて下さい "あなたは好きでも彼女、他の白人と浮気してるかもよ?"

  • 今私の家は、リホームをしており私は、仕事があるためリフォームしている家

    今私の家は、リホームをしており私は、仕事があるためリフォームしている家に住んで嫁と子供は嫁の実家で住んでいます?妻と子供がいない間に大好きなギャンブルで遊んでしまい嫁を怒らしたのもあるんですけど、最近嫁との連絡が全然つきません。 ある日自分のところに間違えメールが来て誰に送っているの?とか浮気してるんじゃないの?聞いてもごまかされるだけで答えてくれません。 何とか浮気かなんか分からないけど知る方法はありますか?

  • 英語あってますか?

    最近公共施設で杖たて用のフックをよく見かけるのですが「つえをかけてください」の下に英語で「Hold your stick here」と書いてあります。 私英語は得意じゃないですが 何か違和感があります、これは ネイティブな人が見ても おかしくないんでしょうか? 間違いだとしたらどんな言葉が良いのですか?気になるので教えてください。