• ベストアンサー

日本語の文お願いします

今「~たが最後」と「んがために」という文型を勉強しているのですが、この文型でいくつかの日本語の文を作っていただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんにちは。 ・あの怪しげな宗教団体に入ってしまったが最後。もうその団体から抜けることはできない。 ・女を妊娠させてしまったが最後。もうその女を一生面倒みるしかない。 ・先生に嫌われてしまったが最後。質問をしても、もう、まともに答えてもらうことはできないだろう。 ・子供を立派な人間にせんがために(=するために)、普段から厳しいしつけをしている。 ・極東の平和を守らんがために(=守るために)、沖縄に基地を置いた。 ・国民の支持を得んがために(=得るために)、消費税増税を政策として掲げずにおく。 ・aypaxa100さんを助けんがために(=助けるために)、例文を作っている。

aypaxa100
質問者

お礼

たくさん文を作っていただいてありがとうございました。助かりました。 意味も使い方も分かったような気がしています。自分でも文を作ってみます。 ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.4

「~たが最後」の意味を理解しないと例文は作れません。 「いったんそう云う事をしたら又はそういう事になったら取り返しがつかない」 と言う場合に使われます。 「麻薬を使っているのが知れたら最後親子の縁が切られるだろう」 「薬物を使っているのが知れたら最後選手権は剥奪される」 「~んがために」 はその事をするために大変な苦労をする。または犠牲をはらうという場合に使われます。 「子供を大学にやらんがために母親は夜もパートをしている。」 自分で例文を作らないと力がつきません。がんばって作ってくださいね。

aypaxa100
質問者

お礼

丁寧なご説明と例文ありがとうございました。 そうですね、自分で例文作ってみないと身につきませんね。 頑張って、例文作って見ます。 「一旦あんなところに行ったが最後、もう戻ってこられないだろう」でよろしいでしょうか。 手元に日本語の本一冊しかなくて、例文をたくさん見て覚えようと思ってました。 自分で作った文にあまり自信がなく。。。。

  • marisuka
  • ベストアンサー率38% (638/1650)
回答No.3

スルーするつもりだったのですが。 失礼ながら、No.1の回答中の「~たんがために」は「たがために」の打ち間違いかと。 またNo.2の「~たが最後。」と「。」になっていますが、普通は「、」です。 先の回答者様方には失礼致しました。

noname#245555
noname#245555
回答No.1

こんな文はいかがでしょうか。「蛙は蛇ににらまれたが最後食い殺される運命にある」「急ぐというので雪がパラパラ降っているにもかかわらずバイクで出かけたんがために滑って怪我をした」 どうでしょうか。

aypaxa100
質問者

お礼

ご回答どうもありがとうございました。 作っていただいた文、とても勉強になりました。

関連するQ&A

  • 日本語のこの文について

    自国で日本語を勉強している本に「この階段を作った目的は火事の場合、ここを利用して避難するようになっている」という文がありましたが(「なっている」という文型の説明で)、どうか文末がおかしいように感じていますが、どうでしょうか。 「   目的は      避難できるためである」とかのほうがいいと思ったのですが、この文についてのご考えを教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。

  • 「承る」でできたよく使う日本語の文

     日本語を勉強中の中国人です。「承る」(うけたまわる)という日本語は長くてなかなか覚えられません。この単語でなされた文の中では、よく使う文(できれば、話し言葉と書き言葉両方)を教えていただけないでしょうか。文で覚えたほうが楽かと思います。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • この日本語の文について

    外国人です。今勉強している日本語教材(自国で作った)にこのような文がありました。 (1)「現代的な都市が広がっている日本ですが、旅行では日本らしい景色を楽しめる場所に人気があります」 (2)ほかに、春は花見、秋は紅葉狩りに人気があります」 この二つの文の「人気がある」の前の「に」の使い方がピンと来ません。私の考えでは「に」ではなくて「が」か「は」ですが。 この「に」の使い方について説明していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 日本語のこの文は

    日本語のこの文についてです。 勉強している本に「来いと言ったとて行かれはしない」とうのがありまして、意味は「来いと言っても行きません」という意味かと思ったのですが、ここの「行かれはしない」はどのようにしてこうなっているのでしょうか。どういう表現なのか、またどのような使い方があるのか教えていただきたいのですが、よろしくお願いいたします。同じような表現、使い方があればそれも教えていただければとてもありがたいです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語のこの文について

    日本語を勉強中の外国人です。 使っている日本語の教科書に(自国で作った)格助詞「で」の原因をあらわす時の例文として「この公園は植物園で有名です」とありましたが、この文にどうも違和感を感じましたが、日本人の皆さんはどう思いますか。説明していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 日本語学習者です。「~ては~てはいけない」の使い方を教えてください

    7月の日本語能力試験の合格を目指して頑張っていますが、この前、このような文を読みましたが。 「怠惰であっては上がってはいけないし、たくさんのことを吸収して勉強しなければいけません」。 このセンテンスの「怠惰であっては上がってはいけない・・・」の意味が良く分かりませんが・・・ 「~てはいけない」という文型を習ったことがありますが、「~ては~てはいけない」の場合も禁止の意味ですか? よろしくお願いいたします。

  • 次の「と」を使った文は自然な日本語でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の「と」を使った文は自然な日本語でしょうか。不自然であれば、その理由もあわせて教えてください。 「ダウンコートで着ぶくれした私が歩いていくと、いきなりパンツ一枚の男が裸で跳び出してきた。」  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 次の「と」を使った三文は自然な日本語になっているでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の「と」を使った三文は自然な日本語になっているでしょうか。不自然であれば、その理由もあわせて教えてください。 1.振り向くと、母が自転車に乗って私を追いかけてきた。 2.振り向くと、母が自転車に乗って私を追いかけてくる。 3.振り向くと、母が自転車に乗って私を追いかけてくるのが見えた。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 韓国語が漢字ハングル混じり文だったら韓国語学習者は増えているか?

    もし今の韓国で、普通に見る文章や看板が 漢字ハングル混じり文だったら、 日本人の韓国語学習者は今よりもっと増えたでしょうか? 勿論、今の韓国の状態は同じという前提で。 また、もっと早いうちから韓国語を勉強する人は沢山いたでしょうか? それと、客観的に見て、漢字ハングル混じり文だったら、 日本人が韓国語を見て感じることも違っていたと思いますが、 やはり今の中国語(普通話)より見た感じとして、 分かり易く感じたですよね? 最後に漢字ハングル混じり文が前提として、 日本人が漢字ハングル混じり文での韓国語を勉強する場合、 ハングルだけと違って、どういうところが 難しく感じるでしょうか? では回答をお待ちしています。

  • 日本語のこの文について

    早速ですが、私が勉強している本の中に、「とされている」という文型の例文として「早く一定の目的に到達することが価値だとされている」をあげましたが、その文の「価値」は「勝ち」のはずかなあと思っているのですが、皆さんどうおもいますか。「価値」でも大丈夫なのでしょうか?「価値」の場合どうも違っているような気がするのですが、自信はありません。ご教授お願いします。