• ベストアンサー

英語の達者な方教えてください。

「分かったなら分かった、分からないなら分からないって言わなきゃ、分かったのか分からないのか分からないじゃないか!」 これはどのように英訳すればいいのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bartleby
  • ベストアンサー率32% (40/122)
回答No.1

If you understand, then you should say that you understand, and if you don't, that you don't. Otherwise we won't know whether you understood or not.

Keiko816
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • zipsy
  • ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.2

初心者です。 "I don't understand you, do I?, unless you say ""Got it"" or alternative" 如何でしょうか。

Keiko816
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。

関連するQ&A