- ベストアンサー
英語の達者な方教えてください。
「分かったなら分かった、分からないなら分からないって言わなきゃ、分かったのか分からないのか分からないじゃないか!」 これはどのように英訳すればいいのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語のわかる方、よろしくお願いいたします。
英訳をお願いします。 翻訳ソフトを使用して自分なりに英訳をしてみたのですが、 本当にこれで伝わるのか?、それ以前に何を言っているのかまったくわからないのではないか? と疑問になり、皆様のお力に頼ることができればと思いました。 英訳したい文章です。↓ ***************************************** 最近話題のデザイナー、〇〇〇〇が描いたスタンプです。 待ち合わせ時間を決めたり、到着時刻を知らせたりなど、 「時間」に関するシーンに使える必携のスタンプです。 ***************************************** 〇〇〇〇は、氏名が入ります。 どなたかお力を貸していただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が得意な方、是非教えてください。
英訳の仕方がわかりません。 『少しでも犯罪がなくなれば良いなと思ったからです。』 というのを英訳するとどうなるのでしょう? どうか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語お得意な方おしえてください!!
英語お得意な方、ぜひ教えて下さい!! 自身でする英訳と違ったニュアンスやより良い英訳をぜひ学ばせていただきたいので、みてくださったかた、わかるとこだけでももちろんありがたいので、下記の文ぜひ英訳お願いします(^-^) 本当にびっくりしました。あなたはいつも私を驚かせてばかりです。あなたがモールで私のために選んでくれたこと、とても嬉しく愛おしいです。 手紙もとっても嬉しくて、自分が今まで聞いたことのある言葉のなかで1番あたたかく愛に溢れた手紙でした。10月のハワイは仕事が忙しくていけなくなってしまったけど、そのかわり12月くらいにシアトルに行く為の休みは頑張ってとろうとおもっているよ。笑 すごくむずかしいけど。 とにかく私はあなたのおかげで幸せです。 とゆうかんじのニュアンスで英訳おねがいいたします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳:英語の詳しい方、どうかよろしくお願いいたします。
英訳:英語の詳しい方、どうかよろしくお願いいたします。 「メールありがとうございます。 この度の注文はキャンセルして、新しく注文したいのですが、できませんでしょうか? できなければ○○○(商品名)に変更で結構です。」 これを英訳していただけると幸いです。 お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- EW-M630TBを使用しています。印刷中に途中で印刷が止まることが頻繁に起きます。解決方法を教えてください。
- EW-M630TBで印刷を行うと、印刷中に途中で印刷が中止される現象がよく起きます。最後の紙には一部だけ印刷され、中断されてしまいます。この問題の解決策を教えてください。
- EW-M630TBを使用していますが、印刷中に途中で印刷が止まることが多発しています。具体的には、最後の紙には一部だけ印刷され、それ以降の印刷が中断されるという状況です。この問題の解決方法を教えてください。
お礼
早速の回答ありがとうございました。