- ベストアンサー
英語の達者な方教えてください。
「分かったなら分かった、分からないなら分からないって言わなきゃ、分かったのか分からないのか分からないじゃないか!」 これはどのように英訳すればいいのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
If you understand, then you should say that you understand, and if you don't, that you don't. Otherwise we won't know whether you understood or not.
その他の回答 (1)
- zipsy
- ベストアンサー率33% (12/36)
回答No.2
初心者です。 "I don't understand you, do I?, unless you say ""Got it"" or alternative" 如何でしょうか。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございました。
お礼
早速の回答ありがとうございました。