- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「キャンタービルの幽霊」の中で・・・)
オスカー・ワイルドの「キャンタービルの幽霊」で気になるセリフについて
このQ&Aのポイント
- オスカー・ワイルドの「キャンタービルの幽霊」の第一章で、Canterville卿がOtis氏に語る幽霊屋敷についてのセリフについて、一部の意味が分からない箇所があります。
- 具体的には、「it always appears before the death of one of the family」という文の後に、Otis氏が「Well,、so does the family doctor,Lord Canterville・・・」と発言しています。
- この「so does…」が何を指しているのか不明です。ご存知の方がいらっしゃれば、教えていただけると助かります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I like dogs."「私は犬が好きだ」 "So do I.「私もです」 "I'm tired."「私は疲れた」 "So am I."「私もです」 このように,So +疑問文の語順で「~もです」 という意味になります。 do になるか,am になるかは上の例を見ればおわかりでしょう。 今回は, it always appears before the death of one of the family 家族の誰かの死の前には,それ(幽霊)が必ず現れる。 を受けて, So does the family doctor 「ホームドクターも(家族の死の前には)現れる」 と言っているわけです。 「ホームドクターがそうします」はおかしな訳ですね。
お礼
丁寧な解説をありがとうございました。よくわかりました。