• ベストアンサー

教えてください!

Why don't we get going? この文章の意味と文法的な解説もしていただけるとありがたいです。宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

kasagurandingさん、こんばんは。 色々な回答が出ていますが・・ >Why don't we get going? これは、直訳したら「何故、われわれは、いくことをしないのか?」ですよね? つまり、「行こうじゃないか」「行きましょうよ」のような勧誘を表します。 Why don't we = Let's と同じ意味です。Let's get going.(行きましょう) と言っているのですね。 このようなwhy don't youとか why don't weのようなwhy notの形で書かれた疑問文は、 「~~しませんか?」という勧誘や、 「~~してはいかがですか?」という提案を表すことが多いです。 (例文) Why don't you bring her along? 彼女を連れていけばいいじゃないか。 (あなた、に、彼女を連れて行くことを提案している) Why not ask your mother if she can come with us? お母さんに、一緒に行けるのかどうか、尋ねてみましょうよ。 (Why not=Why don't you) (あなた、に、お母さんに聞いてみることを提案) Why don't we have some tea? お茶でも飲みませんか? (わたしたち、に、お茶することを勧誘)→(お茶しましょう) のような感じですね。ご参考になればうれしいです。

その他の回答 (4)

回答No.5

Gです。 私は、日本人の感覚からして、get goingが理解しにくいと思いました. と言う事は、Why don't we get going?をいきましょうというWhy don't we go? Let's go.と言わないのか?と言う疑問が自然に出てくると思います. このget goingを単語の意味からすると、行く事を(行くと言う状態を)get(自分の物にする)と言う事で、「いきましょう」には違いないのですが、そろそろ(腰を挙げて)行かないと何かの問題が起こるよ、と言うフィーリングが入っています. 命令形で、Get going!!というと、「ほら、急げ! もたもたしないで!」と言う事になります. 駄弁ってばっかりで(何かをしつづけていて)、腰を挙げて動こうとしない人などにも、これを使い、「追い立てる」事にもなりますね. もっとも、「はやくぅ」ほどの切羽詰った言い方ではないですが. Why don't we get going?と言う言い方をして、そろそろ行きましょう.(でないと、間に合わないかもよ、と言うフィーリングが入っている可能性もある) why don't weは皆さんがおっしゃっているとおりですね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

  • konkichi
  • ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.3

こんばんは。 他の部分は詳しく回答者の方が説明されていますが、たぶん kasaguranding さんがピンと来ないのは、Why don't we ...? の部分ではないでしょうか? Why don't we ...? は、直訳すると、「なぜ我々は~しないのか?」という意味になりますね。ところが、しない理由を尋ねているのではなく、「~したらいいじゃないか」「~しましょう」という意味に変化しているのです。 #1の回答者の方が挙げられていますが、 Why don't you ... ? は、 (1)「なぜあなたは~しないのか」(しない理由を尋ねる時) (2)「~したらどうですか」「~したらいいじゃないか」(相手を勧誘する時) の二つの意味があるのです。(2)は会話でよく使われる表現です。(1)より、頻出します。 (1)「なぜあなたは~しないのか」 (2)「~したらどうですか」「~したらいいじゃないか」 どうして、(1)が(2)の意味につながるかと言うと、それは日本語で言う反語なんですね。(英語では修辞疑問と言います)反語って、国語の時間か、古文の時間かに勉強しなかったですか?したでしょう。これも反語ですね (^_^;) 以上で、いいでしょうか?質問があれば、ご遠慮なくどうぞ。 konkichi

  • bartleby
  • ベストアンサー率32% (40/122)
回答No.2

そろそろ参りましょうか?の意味です。 そろそろ出発しませんか?と考えると簡単でしょう。 get going =出発する Why don't we =しましょう 文法的な解説とはどの部分に対して分からないのでしょうか。

noname#13536
noname#13536
回答No.1

Why don't we~? で、~しましょう、になります。 ちなみにWhy don't you~? で、~してはどうですか。となります。 そして、goingは、go(行く)の動名詞形ですので、 行くこと、となります。 ここでは、「前進」が良いと思います。 getは、手に入れる、というのが主な意味ですが、ここでは、前進を手に入れる、つまり、前進する、で良いと思います。 だから、全訳は、 「前進しましょう」となると思います。 間違っていたらすみません。

関連するQ&A

  • 英文法

    英文法 どれも間違っているように思えます。 正解と解説お願い致します。 ______going out for dinner. a)why don't we b)Let's c)How about

  • 次の英文のwhatの役割を教えてください。

    次の文頭のwhatの役割がわかりません。 What with my husband losing his job and my daughters at college, I don't know how we're going to get by. with my husband losing his job and my daughters at college, (旦那は失業するし、娘達は大学在学中だし、) I don't know how we're going to get by. (これからどうやって生活していけばいいかわからない。) ここまではすんなりわかるのですが、、どうもwhatが使われた意図がわかりません。。 意図というか、文法的な読みが乏しいだけなんですが。。(涙) ちなみにこの文章、‘what’をなくして I don't know how we're going to get by with my husband losing his job and my daughters at college. でも意味は同じになるんですよね・・? どなたか教えてください。よろしくお願いしますm(__)m

  • go + do という文法は正しいのか

    Why don't we just go get a couple of sandwiches? という文なのですが、「サンドイッチを食べに行こう」という意味はわかります。 なぜ「go getting」 か「go to get」 ではないのかがわかりません。 辞書では見つからなかったのですがgo + doは口語ではありなのでしょうか?

  • why don't we

    ママ:The newspaper says the weather is going to be really nice this weekend, Mom. (新聞だと,今週末は天気がすごくいいって,ママ。) ジミー:In that case, why don't we go to the beach on Saturday, Jimmy? (それなら,土曜日はビーチにでかけましょうよ,ジミー。) (『英検2級リスニング問題120』より) 上記のような why don't we ・・・ についてですが, why won’t we ・・・ としたら,勧誘の意味にはならないのでしょうか。

  • 一緒にタクシーに乗りませんか?

    英語初級レベルの者です。 質問:「一緒にタクシーに乗りませんか?」という表現は口語的にどちらを使いますか?  ・Why don't we share a taxi ?  ・Why don't we get a taxi ? 英語の勉強をし直していて、「一緒にタクシーに乗りませんか?」という表現があり、以下の英文でした。  A) Why don't we share a taxi ?  B) Let's walk insted . 「タクシーに乗る」という表現は初心者は「get a taxi」だったと思うのです。 share をつかうと、「割り勘でタクシーに乗ろうよ。」みたいな感じがしていたのですが、この問題から、純粋に「一緒にタクシーに乗ろうよ(タクシーの座席をシェアしよう)」みたいに感じますが、口語的には通常、どちらを使うのですかね? よろしくおねがいします。

  • Why don't we ~,Let's~ の違い

    英語初級レベルの者です。 「~しましょう」の意味でつかわれる  「 Why don't we ~」 と、「 Let's ~ 」 ですが、使う場面での違いやニュアンスの違いはあるのでしょうか? イコールと思ってよいのですか? 自分が見る参考書はどれもそのように書いています。 自分的には、、「 Why don't we ~ 」 に馴染みがありません。 よろしくお願いします。

  • 教えて!!

    WHY MANY JAPANESE TEENAGGER GOING HMISARO? WHY DO THEY WANA GET SUNBURNT? これって意味はなに??

  • 「be動詞+going+to+動詞の原形」を使った疑問文

    今、中学生レベルの英文法を勉強しております。 A: 「be動詞+going+to+動詞の原形」とwhatを使用して文章を作ろうと思うのですが下記の文章が合っているかどうか教えてもらえないでしょうか? (1)What are you going to cook? (あなたは,何を作ろうとしているのですか?) (2)What are you going to study? (あなたは,何を勉強しようとしてい るのですか?) B:「be動詞+going+to+動詞の原形」とwhyを使用して文章を作ろうと思うのですが下記の文章が合っているかどうか教えてもらえないでしょうか? (1)Why are you going to play soccer?(なぜ、あなたは、サッカーをしようとしているのですか?) (2)Why are you going to study English?( なぜ、あなたは、英語を勉強をしようとしているのですか?) (3)Why are you going to go to Germany?( なぜ、あなたは、ドイツに行こうとしているのですか?) (4)Why are you going to do piano? (なぜ、あなたは、ピアノを弾こうとするのですか?)

  • 文章解釈

    添付ファイルで赤くマーカーされている 文章の解釈が分からないです。 どういった意図でこの文章が導入されているか解説宜しくお願いします。 As he put it in The War of Art, "We don't tell ourselves,'I'm never going to write my symphony. Instead we say, 'I'm going to write my symphony;I'm just going to start tomorrow.' As he put it in The War of Art,は理解できます。 解説宜しくお願いします。

  • Sometime soonの意味

    Hope we can meet sometime soon, Why don't we go to Yakitoriといわれると、どのくらいの時間を意味するのでしょうか? 教えてください。