- ベストアンサー
dry moldって日本語で何かびなんでしょうか?
"Is this a dry mold?"という文章があって、dry moldが全く辞書でもネットでも調べられないのですが、これは日本語でいうと何カビなのでしょうか? ペパロニの表面についてるやつみたいです。 どなたかご存じの方教えていただけますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dry moldというのはカビの種類ではなく、見た目が乾燥しているので、この話者が「乾燥したかび」と言っているのだと思います。 この乾燥したカビの正体は白カビ(英語ではwhite moldまたはmildew)のことでしょう。 家の木材、植物、カマンベールなどのチーズにつくカビですが、カマンベールの外側の皮なんかとてもあれが全部カビだとは思いませんよね。触ってもくっつかないからカビとは思いません。 だからこの話者は「乾燥したカビ」といったのではないでしょうか。 白カビはサラミにも付けられたものがありますね。これはちょっと粉状。
その他の回答 (1)
- yamato1028
- ベストアンサー率14% (2/14)
回答No.1
私も知らなかったので調べてみました。 英語のサイトでdry moldという単語での意味は分かりませんでした。 しかしdry moldの画像は検索出来ました。 http://www.harlequinhomes.ca/articles-mold-1.html ↑のURLには家のカビのような記述がございます。 その他にも「dry mold」で画像検索されると色々出て来ます。 参考になりますかどうか。
質問者
お礼
早速のお返事を頂きありがとうございました。 見た感じは普通のカビと同じような・・・? 一般的なカビのことを言うのかもしれませんね。他にも画像探してみます。
お礼
早速のお返事ありがとうございました。 やっぱり、カビの名称ではないんですね。 白カビは特別なものではないということも意外でした。家とかにも生えるカビなので、画像で検索すると家のカビが出てくるんですね。 納得しました。