長文メールを和訳してください(>人<;)
知り合って間もない友人から長文メールが来ましたが英語が苦手でよく分かりません。訳してもらえませんか?
普段は日本語もしくは簡単な英語のやり取りです。
他力本願で申し訳ありませんが宜しくお願いします。
I have 2 daughters, they're grown up 14 years old and 16 years old, I raised them up alone with the help of my mother :) ....They are big girls now, they don't give me too much trouble, they always want me to be happy :) I love them a lot, they want me to meet a good woman who can make me happier :)
If we communicate more, I will send you their photos.
Their mother died in September 2002, I have missed her a lot, she was a great woman, we knew each other from High School.
I have really missed some moments of being in a serious relationship, not having someone to lean on, someone to talk to about anything/everything, someone to really trust, someone to count on, someone to share true love and affection with. My kids have been my back-bone, but I cannot tell them everything, you know? ...but I can talk to my wife/partner about everything.
I want a relationship where I can share everything with my partner/wife, both happiness and problems because I believe and have learn that sharing your problems with your partner, the more issues you can get through together with your wife/husband, the closer you will get with he/she.
I am a very simple, generous and happy person. I am not perfect, but If I make mistake, or hurt someone or do something wrong, I like to say SORRY and when I say SORRY, I actually mean it from my heart.
I am a very simple, generous and happy person. I am not perfect, but If I make mistake, or hurt someone or do something wrong, I like to say SORRY and when I say SORRY, I actually mean it from my heart.
Have you had a bad relationship before? Trust is important in a relationship from beginning, so if you are biased about me or you don't trust me, It is better we stop communicating about relationship or friendship from today, I don't like to waste my time because it is so precious to me.
If you trust me and want a friendship and relationship with me, I will like to get letters and calls from you always because if I do not get your replies or I don't receive calls from you, I will think you are talking to someone better than me :) But If you write me letters and call me always, It will make me feel special, and I will also feel that you like me and actually want to talk to me :)
お礼
おはようございます!ありがとうございました!そちらは何時ですか? 私の喜び=どういたしまして!?‥勉強になります!!英語で略語が流行りなのは知ってるし私も使ってますがmayは逆にわかりづらいですな(⌒~⌒)