• ベストアンサー

訳し方がわかりません

There was a long strike in that season, and many baseball club owners wanted to have money-producting games. そのシーズンにはa long strikeがあり、多くのチームのオーナーは導管組織金銭支持試合をやりたがった。 a long strikeとmoney-producting gamesの訳し方がよくわかりません。money-productingを翻訳ソフトで訳すると上記のようになったのですが・・・。 低レベルな質問ですが、お答えいただければ嬉しいです。よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

niconico-punさん、こんにちは。 >There was a long strike in that season, and many baseball club owners wanted to have money-producting games. ここでのstrikeは、ストライキのことだと思われます。 「そのシーズンには、長期にわたるストライキがあったので、 多くの球団オーナーたちは、金の儲かるような試合をしたいと思っていた」 ストライキで稼げなくて損した分だけ、儲けたいな、という感じでしょうか。 a long strikeは、長期のストライキ money-productingは、お金の儲かるような、でいいかと思います。 低レベルじゃないですよ、野球の話なので、strikeはストライクかなって よく読まないと思ってしまうかも知れないので・・ 頑張ってください。

niconico-pun
質問者

お礼

懇切丁寧な解説、ありがとうございます。とても助かりました。

その他の回答 (4)

  • liar_adan
  • ベストアンサー率48% (730/1515)
回答No.4

"product"は名詞だから、普通、ingは付かないんですけどね。 たぶん、"producing"の書き間違いではないでしょうか。 Googleで検索してみても、 "money-producting"はほとんど出ないけれど、 "money-producing"は多く出ました。 「ゼニの取れる」というような意味ですかね。

niconico-pun
質問者

お礼

全くそのとおりです。ごめんなさい。ほかの方も言って下さっている様に、儲かる試合、でいいみたいですね。ありがとうございました。

回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 和訳は私の得意とするところではないですが、こう言うのはどうでしょうか. longを長引いた, money-producingを収入の多い、収入率の高い、として そのシーズンはストが長引いた為、多くの球団オーナーは収入率の高いゲームをしたいと感じた. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

niconico-pun
質問者

お礼

ありがとうございました。35年もアメリカですか・・・。 羨ましいです。留学したいなぁ・・・と思っている今日この頃です。(関係ないこと、ごめんなさい)

  • Baxter
  • ベストアンサー率48% (210/429)
回答No.2

長いストライキ(選手連名がストライキをしてゲームをボイコットした) お金を産む試合 お金を生産する試合 お金を稼げる試合 ですね。

回答No.1

strikeは日本ではスト(ストライキ)と呼んでいる物です。 私鉄とかで四月ゴロに賃上げのため仕事を中断するでしょう。 最近はみないですが。 だからa long strikeは「長期のストライキ」となります。 money-producting gamesはそのまま金を生む試合。 人気球団などが行うと観客がいっぱい入るので売り上げが 増えます。 そういった金が儲かる試合の事です。 だから、訳としては、 あのシーズンは長期のストライキがあったが、たくさんの球団オーナーは金が儲かる試合をやりたかった。 です。

niconico-pun
質問者

お礼

ありがとうございます。productingではなく、producingの間違いでした。すみません。

関連するQ&A

  • used to do me kindnesses

    He used to do me -------- when I had trouble in the previous company. 彼は私が前の会社で問題を抱えたときに何度も助けてくれました。 (a) many kindnesses (b) a kindness このような文法問題があり、正解は a なのですが、理由がわかりません。 例えば、以前はよく野球の試合に行った、は I used to go to a baseball game. が正しくて、 I used to go to many baseball games. ではないと思います。 質問は、 1) 一回助けてくれたことを many kindnesses で表し、used to がそれが何度もあったことを意味しているのでしょうか。一回助けてくれたことを a kindness と表現するより many kindnesses と表現する方がよいのでしょうか。 2) または、many が何度もあったことを示しているのでしょうか。yesの場合は、上記の野球観戦の例で、後者の文が正しいことになりそうですが、後者の文は変ではないでしょうか。

  • 正しい英文にしたいです

    (1) What were you doing at eight last night? I was seeing the baseball game in Tokyo dome. seeはふつうingにしないのでしょうか?watchingのほうが適切ですか? (2) 私は私の好きなテレビ番組を見ました。 I watched my favorite TV program on TV. on TV は、いりますか? (3) そこで長い時間楽器を吹きました。 I played a musical instrument long time there. (4) 僕たちはたくさんの野球の練習試合をした。 そしてたくさん負けました。 でも試合に参加できてよかったです。 そこで楽しい一日を過ごすことができました。 We had many baseball practice matches. And we lost the matches many times. But I was happy because I was able to join the matches. I was able to spend a happy day there. あっていますか?>< (5) ・お昼より少し前に友達と映画を見に行きました。 ・医者から風邪だと言われました。 とは英語でなんていいますか? たくさんありますが、よろしくお願いします。

  • なぜこの文のthatは接続詞なのですか?

    なぜこの文のthatは接続詞なのですか? I once heard a report on the radio "that" there was a little League(children baseball teams) somewhere in Pennsylvania that decided not to keep score in its games anymore. 接続詞のthatにも見えますが関係代名詞のthatにもみえます。 なぜなのか教えてくださいお願いいたします。

  • 関係副詞と関係代名詞

    This is the place which I have wanted to visit for along time. ⇒This is the place.+I have wanted to visit (it) for a long time. の(it)の部分はなぜthereにして関係副詞にできないのですか? 明日が期末試験なので早く知りたいです! どなたかお願いします。

  • 英文を訳してもらえませんか? <part2>

      People in other areas also wanted to find ways to do something. Some of them actually gave a helping hand to the victims by ciearing the streets and serving hot meals. Millions of people have donated money and goods. Aid came from not only within Japan but from many other countries. There are lots of students who want to help people in need. You may not be able to take action right away, but there are many things that young people can do. Doing volunteer work during long vacations is one of them. Studying is another . It will help you to learn things to make this nation a safer place. 長い文章ですが、よろしくお願いします。

  • 副詞が表すニュアンスについて

    ご覧頂き、ありがとうございます。 下記の例文について伺いたいのですが、 A. I just wanted to send hello "out" to you from Tokyo. B. How long are you staying there "for"? それぞれ"out"や"for"を使った場合、 訳にどのようなニュアンスが加わるのでようか? ご教示願います。

  • as there are expected to

    as there are expected to be many bugs, I recommend you wear a long-sleeved shirt. の最初のas の節ですが、主語と述語はどのように考えたらよいのでしょうか。 通常、there are ・・・ だと第一文型で、areの後の名詞が主語で、areが述語だと思うのですが、この場合はどう考えるべきなのでしょうか。 expected to be が挿入とか?

  • 和訳教えてください

    意味の違いがよくわかるように和訳教えてください 1 Didn't he ask you what you wanted? Didn't you find what you wanted? 2 Whoever many come,don't let him in. Whoever comes to my office will be served a cup of tea. 3 There were only a few guests who escaped from the fire. There were only a few guests, who escaped from the fire. 4 You can take home as much food as you like. You will have as good a change as you'll ever have. よろしくお願いします

  • 添削お願いします。

    To be honest, I wanted to study abroad in Australia after graduating high school. But I had not enough money to go there. So I enterned a cheaper tuition university in Japan, and got the job and earned money. 本当は高校卒業してオーストラリアの大学に行きたかった。 だけど、そこに行くための十分な費用がなかった。 だから、費用の安い日本の大学に入って、仕事を見つけお金を稼いだ。 よろしくお願いします。

  • 英検準2級のライティングの添削

    ライティングの勉強をしています。 添削をよろしくお願いしますm(__)m 【問題】 ●以下について、あなたの意見とその理由を2つ英文で書きなさい。 ●語数の目安は50~60語です。 Many people enjoy watching sports games, especially during the Olympics and World Cup. Do you like to watch sports games? 【解答】 I like to watch sports games. There are two reasons. First, I can get excited when I am watching sports games. If we do not have sports games, TV is not fun. Second, I like to watch sports games with a lot of my friends. That is why I love to watch sports games. 私はスポーツ観戦が好きです。 理由は2つあります。 1つ目は、私はスポーツを見ている時、わくわくするからです。 もしスポーツが無ければテレビは面白くないでしょう。 2つ目は、私は友達と一緒にスポーツ観戦をすることが好きだからです。 これらの理由から、私はスポーツ観戦が好きです。