• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

正しい英文にしたいです

(1) What were you doing at eight last night? I was seeing the baseball game in Tokyo dome. seeはふつうingにしないのでしょうか?watchingのほうが適切ですか? (2) 私は私の好きなテレビ番組を見ました。 I watched my favorite TV program on TV. on TV は、いりますか? (3) そこで長い時間楽器を吹きました。 I played a musical instrument long time there. (4) 僕たちはたくさんの野球の練習試合をした。 そしてたくさん負けました。 でも試合に参加できてよかったです。 そこで楽しい一日を過ごすことができました。 We had many baseball practice matches. And we lost the matches many times. But I was happy because I was able to join the matches. I was able to spend a happy day there. あっていますか?>< (5) ・お昼より少し前に友達と映画を見に行きました。 ・医者から風邪だと言われました。 とは英語でなんていいますか? たくさんありますが、よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数136
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

(1)I was seeing the baseball game in Tokyo dome. see には ただ眺める の意味が強く スポーツの観戦には 向きません。watchingのほうが適切ですね。 I am looking forward to seeing you. (お会いできるのを楽しみしています。 の様に使います。ご存知とは思いますが。 to  ~ing は形として覚えて下さい。) (2)I watched my favorite TV program on TV. これは I watched my favorite program on TV. が良いでしょう。 (3)I played a musical instrument long time there. I played a musical instrument for a long time there. (for a が必要) (4)We had many baseball practice matches. (最後に yesterday 等を入れた方がいい) And we lost the matches many times.(このままでもOKですがAnd we lost many matches. 相手チームが一つの場合は And we lost many times. かな 前文にmatches があるから省略可能 ) But I was happy because I was able to join the matches.(このままでもOKですが But I was happy to be able to join the matches もあるかも) I was able to spend a happy day there. (良いと思います) (5) ・お昼より少し前に友達と映画を見に行きました。 I went to see a movie with my friend a time of almost noon. I went to see a cinema with my friend a time of almost noon. ・医者から風邪だと言われました。 I was told to be a cold by a doctor. The doctor said "You have a cold". 参考になればいいのですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

たくさんの例をありがとうございました。 とても参考になりました!

関連するQ&A

  • 訳し方がわかりません

    There was a long strike in that season, and many baseball club owners wanted to have money-producting games. そのシーズンにはa long strikeがあり、多くのチームのオーナーは導管組織金銭支持試合をやりたがった。 a long strikeとmoney-producting gamesの訳し方がよくわかりません。money-productingを翻訳ソフトで訳すると上記のようになったのですが・・・。 低レベルな質問ですが、お答えいただければ嬉しいです。よろしくお願いします。

  • この英文大丈夫でしょうか?

    自分で作った英文です。 間違い等あれば教えてください But I was verry happy to be able to take a point an uncle. ここでのpointoはテニスのポイントです。

  • 不定詞と分子について

    To play baseballとPlaying baseballって一緒って中学のときに習いました。 そこでというかわからないのが、どういう場合だとTO不定詞でどういう場合だと分子なのかがわかりません。 I enjoy playing baseballとしなければならないということはわかりました。 there is work to doはthere is work doingとしてもいいのでしょうか? his only wish was to sleep とsleepingはどちらでもいいのでしょうか? わかりにくい質問になってしまってスミマセン。 皆様よろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (14971/31944)

(1)    seeはふつうingにしないのでしょうか?    「普通」かどうか分かりませんが、します。 Seeing is believing.「百聞は一見に如かず」、I must be seeing things.  私は何かを見ているに違いない > 信じられない。などと使います。     watchingのほうが適切ですか?     はい、 (2)  on TV は、いりますか?     いいえ、要りません。 (3)  I played a musical instrument (for a)long time there. 括弧の中を入れてもいいと思います。 (4)     A little before noon I went あっていますか?><     通じると思います。2行目は、We lost many 、3行目は But I am glad that I took part とも言えます。 (5) A bit before noon, I went to see a film with a friend. A doctor told me I had a cold

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧にありがとうございました! 参考にさせていただきました。

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いします

    エジソンの伝記からです。 The telegraph was growing up. Once limited to sending dots and dashes, it was now learning to do tricks. It could transmit numbers and letters. In 1875, inventor Elisha Gray was able to transmit 16 different musical notes on a device he called the telephone. この文章を訳してください、お願いします。

  • やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというとこ

    やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというところで、 いきなり「自己紹介をしろ」と言われて困っています。 いま自己紹介を作っているところですが、疑問の4点を教えてください。 (1)「I like music such as Rock.」か「I like music such as a Rock.」で迷ってます。    ロックは特定されるものなのか、冠詞「a」は歌手とかに付くがロックの場合はどうなのかというところです。 (2)「I want to learn to speak English.」の「to」が多すぎるので「to」を減らしたいのですが、    どう言い回しを変えたらいいのかわかりません。 (3)「I like watching baseball on TV.」をより、    「試合を見に行くより家でぬくぬくとテレビを観ているほうが好き」というニュアンスにしたいです。    このニュアンスは「英語 自己紹介」で検索して見つけたのですが、    これを英語に出来る能力がないので教えてほしいです。 (4)「I like music such as Rock.」と「I like watching baseball on TV.」を合体させるとしたら、    単純に「I like music such as Rock and watching baseball on TV.」で良いですか? いっぱい質問しましたが、悩んでいるので助けてください。

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。(3)

    今、海外のペンパルと文通していのですが、自身がないので3番英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。1番と2番と4番は、辞書を調べても分からなかったので英文を教えてください。 1.あなたにインスブルック(Innsbruck)に行くことを連絡したかったです。行く直前にホテルが決まってしまって連絡できなくて大変申し訳ないと思っています。 2.すごく綺麗な町並みでした。 3.Mozart Geburtshaus exhibited some musical instrument,etc…. And I was very emotional. I am Mozart’s biggest fan! We went to  Neuschwanstein castle in Germany on September 13. Its castle was very beautiful! I felt to into a fairy tale story. モーツアルトの生家では、楽器などが展示してあり、とても感動しました。私は、モーツアルトの大ファンです。 9月13日は、ドイツにあるノイシュバンシュタイン城に行きました。すごく綺麗な城でしたよ。まるでおとぎ話の世界に入ったようでした。 4.すごく可愛い建物が沢山ありました。 フランクフルト(Frankfurt)は、近代的な建物が多かったです。

  • 英文の翻訳をお願いします。

    中国の正月についてゲーム内の友人のコメントです。 翻訳サイトやアプリだとおかしい気がしますので、お願いします。 1月1日, many people sum the years he spent and prepare to welcome 春節 There are many parties on tv

  • わからない英文があります

    これらの英文をどなたか日本語に訳していただけないでしょうか? できれば解説もお願いします 1. Too many e-mail messages interfere with real work. We should become aware of the effect e-mail has on us and decide if we really want to spend so many hours on e-mail, instead of on more valuable activities. 2. Perhaps one of the reasons why so many are attracted to this statue after nearly 1300 years is that it gives people a sense of healing which is much needed in an age of uncertainty.

  • 英文の添削をお願いします

    日本語にあわせて英文を作ったのですが 添削をお願いしたいです。 1.セルビアチームを仮想ブラジルとして対戦する We will combat Republic of Serbia team to make assumption the Brazil team. 2.彼のズボンの膝が汚れているということは、仕事してきたということを意味している When his knees is stained , he denotes that he has been job. 3.彼は毎日父親に野球を教えられ、今ではすっかり野球少年になって、毎晩自分で練習するようになった。 He willing to training in his mind every evening by becoming a baseball boy after he was trained the baseball by his father every day. その他 was + ~ing と、 had + ~ing では、どんな違いがあるんでしょうか?

  • 英文これで合ってますか?

    習った単語・表現を使って英語のスピーチをしなければいけないのですが、正しい英文が書けているか自信がありません。 合っているか確認してほしいです。 I went to summer festival with my friends. (私は友達と一緒に夏祭りに行きました) We bought matching brecelets. (私たちはお揃いのブレスレットを買いました) I had Takoyaki. (私はたこ焼きを食べました) It was nace. (それは美味しかったです) We saw fireworks the next day. (私たちは次の日花火を見ました) It were beautiful. (それは綺麗でした) I want to go to there next year,too. (私は来年も夏祭りに行きたいです) 以上です。 どう変えればいいでしょうか?

  • 英文のおかしい所を直してください!

    I went to a driving school and an ion on Saturday. In the morning, I ran on the street by car. It was very fun. I went to an ion with a friend in the afternoon. I was very glad to be able to do shopping. 宜しくお願いします!!

  • 「excited」の使い方を教えて下さい

    みなさんこんにちは。いつも解答ありがとうございます。 I was really excited about the baseball game. と言った場合、The game was really exciting.という意味になり(ニュアンスは違いますが・・)、「その試合を見た」ということになりますよね。 (結果として試合は中止になったけれども) 「その試合を見る事を楽しみにしていた」と言いたい場合はどう言えば良いですか? I was really looking forward to watching the game. で同じ意味を作れるかも知れませんが 「excited」を使った方が感情が入りそうなので、「excited」を使った言い方を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 英文を訳して下さい

    英文を訳して下さい。 Lovely piece. Didn't realize there was a whole other Fred Kaplan. The cellular story dovetails nicely with the iPad story. Awful lot of WiFi-only iPads out there. Can I lobby you to get Railgun set up for Heroku? Search for "we'd love to work with Heroku" on よろしくお願いします。