- 締切済み
英語訳をしてほしいです。
sprintguyの回答
- sprintguy
- ベストアンサー率85% (6/7)
回答No.1
Be a cute-nice girlなんてのはどうでしょう。
回答 全件
関連するQ&A
- 英語訳が分かりません・・・
海外の友人から、下記を英語訳してくれと言われました。 しかし、、、ちょっと難しい表現なので困っています。 おそらく、契約書か何かの一文だと思うのですが、 これを英語で表現するとどのようになるでしょうか? 「この規準は、保守に関する安全面はすべて対象としていない」
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳を教えてください
はじめまして。お知らせメールに関する英語の訳をしなければならないのですが、どのような表現にすればよいか教えてください。 日程変更のお知らせ と英語で言うのはどのようにしたら良いでしょうか。 レベルの低い質問ですみません。
- 締切済み
- 英語
- 魔力にとり憑かれるを英語の訳について
魔力にとり憑かれるを英語の役を教えてください。 「不思議な魔力にとりつかれ始めた」を表現したいのですが、 悪霊にとりつかれるとは感覚が違うのですが、 いい意味でとりつかれるを表現するにはどう表現すればいいのか悩んでいます。 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語訳お願いします! 英訳
英語日記を書いているのですが、どうしても表現方法が見つかりません 「1つの林檎に対して、どうしてあなた達はたくさんの林檎をくれるの?」 人間関係について、こう表現したいです お願いします!
- 締切済み
- 英語