• ベストアンサー

自分の宗教を英語で説明

英語で「無神論に近い仏教徒」はどう説明すれば良いですか? 「Buddhist near atheism」? 「Buddhist like atheism」?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

原文を活かすなら「(I'm a) nearly atheist Buddist」ですね。

rei44tuji
質問者

お礼

ありがとうございました^^

その他の回答 (1)

回答No.1

アイムハングリー、ギブミーマネイでいいんじゃないでしょか

関連するQ&A

  • 日本人の宗教観を英語で説明したいのですが、

    バングラディッシュとフィリピンの方と宗教について話す機会がありました。日本人である私はあんまり宗教の話題をしたことがなかったので上手く説明出来ませんでした。 ○日本人はあまり信仰が深くありません。 ○一応仏教徒である人が多いように思いますが、普段の生活では全く忘れて生活している人もたくさんいます。 というような事を言いたかったのですが、何か上手に説明する英語を教えてください。

  • キリスト教徒、仏教徒。

    キリスト教徒はクリスチャン、仏教徒はブッディスト、って英語でいうと思うんですけど、なぜ、クリスティスト、ブッディアンって言わないんですか?

  • 外国人との付き合い-宗教

    私はもともといろいろな国籍の人間と話す機会が多かった者です。ただこれまでは主に仕事の場において外国人と出合って会話していたもので、仕事の話、ビジネスの話が話題の中心でした。 しかし最近、アメリカ人の女性と海外コミュニティを通して知り合いました。意気投合したので、頻繁にメール交換しています。今回はこれまでのように仕事中心ではなく、お互いの家族などプライベートな話をいつもしています。 そこで考えてしまうのが、「自分の宗教について、どう答えるか?」です。私は他の日本人のように、基本的には無神論者です。これまで宗教的なことにはほとんど関心を持ってきませんでした。 でも大学時代ある先生が言っていたことに、「欧米人にとって無神論者はダメ人間だ。だから適当でもいいから仏教徒とか答えておけ」というのがありました。そこで、これまでビジネスの付き合いではそう答えておりました。ビジネスの関係だから、それ以上突っ込まれることもなかったのです。 ところが今回はビジネスの付き合いではありません。仏教徒と答えて、「どれくらいお祈りをしているの?」とかいろいろ突っ込まれると困ってしまいます。 こういう場合、「無神論者です」とか答えてもいいと思いますか?あるいはその先生が言っていた通り、そう答えると軽蔑されるでしょうか? できましたら、私と同じように無神論者で、かつ欧米人と深い関係、例えば結婚しているなど、の方に答えて頂けると幸いです。よろしくお願い致します。

  • イスラムとモスリム

    イスラムはイスラム教徒、その文化、地域で、モスリムはイスラム教徒そのものを指すと理解していいのですか。 キリスト教とキリスト教徒は、英語ではChristianityとChrischan、仏教と仏教徒はBuddhismとBuddhistというように関連派生語がありますがイスラム教はIslamとMuslimという関係になるのですか。 辞書にはIslamはイスラム教、イスラム文化、イスラム教徒と書いてあるものもあるのですが混乱します。 正しく理解したいのですが、ご存知の方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 仏教は宗教では無い?

    仏教は宗教では無い、と言う説が、他教徒だけでなく仏教徒においても散見されます。仏教は宗教では無いのですか?

  • 英語

    英語超初心者です。さる英語の文章を読んで、和訳したのですが、誤りがあれば指摘して頂けたら嬉しいです。 Kathy likes learning about different religions.At the moment,she is reading a history of buddhist.「キャシーは宗教の相違について学ぶことが好きだ。その時、彼女は仏教の歴史(という本を)を読みつつあった。」 説明が下手で大変申し訳ありませんが、回答して頂けたら嬉しいです。

  • 海外での日本人の宗教について

    ロムニーさんはモルモン教徒ということで話題ですが、特に宗教に関心のない 日本人は、米国にいって、もし宗教とか聞かれたら、とりあえず仏教徒だといって おけば、無難でしょうか。いろいろ宗教によって禁忌がありますが、向こうの人は仏教は 本来肉食やお酒はよくないとか知らないですよね。神道とか、山本七平のいってた ジャパニズムとか言っても通じませんよね。下手に説明求められてもわかりませんし。

  • 宗教の勧誘 断り方

    二箇所の宗教から勧誘が来ています。 仮に「A」「B」とします。 最初はうちは仏教なので、と断りましたがAは「うちは宗教じゃないから、仏教徒でも大丈夫・・」と言いまた来ました。 次、来た時に引っ越す予定のことを話し「もう引越ししますから」と言いましたが、引越しが伸びたため、また来ました。 今度は居留守を使いました。 Bにも仏教徒だからと言いましたが、来ては冊子の説明をしてくれます。 両方とも面と向かって言いにくいので、インターホンのボタンの上に「勧誘・セールスお断り」のプレートを貼りました。 しかし、今朝、Bがまた来ました。 居留守を使いました。 うちは宅急便や回覧版などよく訪問があります。 ピンポンと鳴るたびにおどおどして忍び足で玄関まで行き、ドアスコープを覗きます。 皆さんはどうやって断っているのですか? 私は二年前まで大阪に住んでいて、仏教徒ですと言えば、たいがいはそれまでだったんですが・・。 今、横浜に住んでいて、こちらの方はしつこいのでしょうか?

  • 宗教とナショナリズムというか。

    私の個人的な信条はさておき、 仏教徒に批判されることが多いから 仏教だって問題だらけじゃん。 と言いたいだけなのですが、 仏教をナショナリズムの道具にしているような人から、 ここは日本だ。とかいう わけのわからないことを言われます。 宗教の話題になると 国家を持ち出す人がいるのは、なんなのでしょうか。

  • 法事を英語で説明するサイトは?

    We hold a Buddhist service for the dead.私達は法事を行いました。 法事について英語で説明したいのですが、法事を英語で説明するサイトをご存知の方がいらしたら教えて下さい。 仏教の教えでは故人の審判が閻魔の庁で7日目ごとにあり、その日に合わせて故人の罪が軽くなるよう法事を営みます。  年回法事は、1周忌以外亡くなった年から数えますので、3回忌は2年目となり、以後回忌数から 1を引いた年数が法事の年に当ります。主な年回事は、3回忌、7回忌、13回忌、17回忌、33回忌などです。  地域の習慣などのよって違いはありますが、一般に33回忌、または50回忌で「弔い上げ」として、 1人の故人の法事を切り上げる事になります。その後については、「先祖代々」 として供養する事が多いようです。ちなみに33回忌の法事は、故人の死後32年目になります。 このような説明ができたら...と思っています。 宜しくお願いします。 http://www.zengokyo.or.jp/life/faq/faq09.html