- ベストアンサー
ドイツ語の読み。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
実際はoとaの上に¨がついているのではないでしょうか。だとすれば、 ワーグナー時代のドイツ語なら 「ゲッテルデンメルング」 現代ドイツ語なら 「ゲッターデンメルング」 という感じになると思います。 細かいことをいうと最初の「ゲ」は日本語にはない音で、個人的には「ゴェ」と書きたいところですが、Goetheがかつて「ゴヱテ」などと書かれたのが結局「ゲーテ」に収束したのにならって「ゲ」で書き表すのが無難でしょう。
関連するQ&A
- ドイツ語の読みをおしえてください。
ドイツ語が堪能な方、教えてください。 「Süße Duftblüte」って何と読むのですか? カタカナで教えていただけると助かります。 ドイツ語でキンモクセイの意味です。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語の読みを教えてください。
ドイツ語で、サクラソウ(桜草)とは、 なんと発音するのでしょうか。 カタカナ表記では難しいことと思いますが、 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ワーグナー「神々の黄昏」はトルストイの「戦争と平和」と関係がありますか?
映画「戦争と平和」(1957年・アメリカ・オードリー・ヘップバーン主演)のオリジナルサウンドトラックのCDのタイトルは「神々の黄昏」となっており、ワーグナー作曲となっていると思います。トルストイは「戦争と平和」を1869年に発表し、ワーグナーは「神々の黄昏」を1869年から1874年に発表していますが、もともとワーグナーはトルストイの作品に影響されて神々の黄昏を作曲したのでしょうか?また、映画化された際にも、そういう経緯があったためにワーグナーの曲を使用したのでしょうか?
- 締切済み
- 音楽
- ドイツ語の読み方を教えてください。
ドイツ語の読み方を教えてください。 次の1~3の数の読み方を教えてください。 カタカナではなくドイツ語でお願いします。 なお間違えやすい読み方は、カタカナで補足をお願いします。 1.13,259 2.78,432 3.13,259と78,432
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語のカタカナ読み
早速ですが、ドイツ語で『(銃などを)撃つ』を意味する『abfeuern』のカタカナ読みを教えていただきたく質問させていただいています。 発音している声を聞いたのですが、『アプフォイェン』? と聞こえて何か違う気しかしなかったのでどなたかそうじゃないこうだと説明いただければと思います。 それともう一点。同じくドイツ語で『○○の加護を』という書き方をしたい場合、『Schutz der ○○』という表記で意味は通じますでしょうか? あわせてお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
丁寧な解説大変参考になりました。 ありがとうございます。