• ベストアンサー

ネイティブで[m]を唇を合わせずに発音する人っていますか?

ネイティブで[m]を唇を合わせずに発音する人っていますか? 日本人で、近年、マミムメモの発音をするとき、上下の唇を合わせずに、上の前歯と下唇を合わせて、しまりのない発音する人が増えてきたように思います。 そこで気になったのですが、英語のネイティブでも同様の発音をする人は、相当数いらっしゃいますか。 あるいは、英語圏の有名人の中にそういう発音をする人はいますか。

  • sanori
  • お礼率94% (2444/2574)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2313)
回答No.1

そんな人はいない。

sanori
質問者

お礼

ありがとうございます。 そのように即答・断言できる理由も教えていただけますと幸いです。

sanori
質問者

補足

あきらめました。

関連するQ&A

  • mの発音

    よろしくお願いします。 日本語のマ行(ま、み、む、め、も)を発音をするとき、 本来は上唇と下唇とを接触させて発音、つまり、口を閉じて子音のmを発音すべきであると思うのですが、 それを、上の前歯と下唇を接触させて発音する人が結構いるようです。 周囲の人でもテレビに出ている人でも、そのような発音のしかたが見受けられます。 おそらく男性より女性に多いように思います。 また、特に笑顔のまま話す場合は、口が閉じ切らなくて、そうなってしまうことが多いのかなと思います。 そこで質問ですが、 英語のネイティブの方々で、子音[m]の発音をするとき、口を閉じずに上の前歯を使う人はいるでしょうか? いるとすれば、ざっと、どれぐらいの割合でいるでしょうか。

  • ネイティブは[f],[v]の発音をどのように・・

    [f],[v]の発音でわたしは未だに、上前歯で下くちびるを噛むようにして発音していますが、最近になって市販の教材から気がついたのですが、かむようにするのは、間違いらしいのです。 「耳」の松沢のおじさんの説明では、“下唇を上の歯に軽くあてるだけでO.K.”田尻悟郎先生は“下の歯を上唇の内側につける”?とか少しずつ説明が違います。 それではネイティブはどのように発音しているのですか。 誰か教えてください・・

  • ネイティブのような発音

    日本に居ながら、ネイティブ並みの英語の発音を身に付けることは可能だと思いますか?

  • なぜ、ネイティブな発音をしたくなるのか?

    英語を学んでいる方に質問です。 なぜ、英語を学んでいる人は、 ネイティブな発音を学ぶのでしょうか? いろいろ理由はあると思いますが、 教えて頂ければありがたいです。

  • アクサダイレクトのCMを見ることがある方々へ

    アクサダイレクトのCMを見ることがある方々へ 近年、マミムメモの発音をするときに、上下の唇を合わせず、上唇の代わりに上の前歯を使う人が増えてきました。 そこで質問ですが、 最近放送されているアクサダイレクトの自動車保険のCMで、最後に登場する女性の言葉は、あなたにはどちらに聞こえますか? 1.あなたの保険料をご案内します。今、すぐ! 2.あなたの保険料をご案内師走。岩、すぐ! なお、ベストアンサー決定は抽選で行います(先着順ではありません)。

  • 英語の発音について

    こんにちは。 英語の発音をDVDや本を使って独学しています。 唇の使い方は詳しく載っているものが 多いのですが、 私はもっと喉や鼻に響いているような、 ネイティブ独特の発音の仕方に近づきたいと 思っています。 日本語式ですと、口のなかの、前の方で 音が作られる感じですが、ネイティブの発音は もっと奥の方ですよね。 そういった練習はどのように すればいいでしょうか。 参考にできる本などもあれば、教えて頂きたいです。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語のRとLの発音の違いはネイティブではどうなんでしょうか。

    英語のRとLの発音の違いはネイティブではどうなんでしょうか。 日本人にとって、特に英語に疎遠な日本人にとって、Rの発音とLの発音は同じです。 例えば、right, write と、light は、ほとんど同じに聞こえます。 カタカナでも「ライト」と同じ表記になることも原因だと思います。 ところで、 英語のネイティブにとっては、どうなんでしょうか。 彼らにとっては、発音だけでなく、文字もRとLで違うわけですから、 まったく別のアルファベットと感じているでしょう。 問題は、これからです。 彼らには、日本人がRとLを区別しにくいことが当然のように受け入れられるのでしょうか。 例えば、ネイティブでも子供の時は混乱したとか、日本以外の外国人でも混乱がみられるとか。 それとも。ネイティブにとっては、具体的な説明をしないと、日本人特有の混乱は理解できないのでしょうか。 ネイティブにとっては、その違いが、DとGなどの他のアルファベットの違いと同様、全く別のものと理解されているのでしょうか。 ---- とりとめのない質問になりましたが、上に関することでは何でも結構です。教えてください。

  • ネイティブに習っている人に質問です。

    ネイティブに英語を習っている人に質問なんですが、 どのように英語を習っていますか? 1、フリーカンヴァセーション 2、英字新聞やテキストを使う 3、徹底的に発音を直してもらう 4、映画などを使う 5、日本語を英語にしてもらう 6、英語を日本語にしてもらう 7、その他 ネイティブに英語を習っていますが、しゃべれる様になる自身が無いです。 もう、英語は読めれば良いかなとも思い始めてます。 何かお勧めの方法があれば教えて下さい。

  • 英語の発音

    高校1年生です。英語の発音についていくつか疑問があります。詳しい方お願いします! まず1つ目、私はRの発音をする時に前歯が軽く下唇についてしまいます。(aroundやrockなどRの発音と一緒に口を開く単語) 一応、上手いかどうか分かりませんがちゃんとRっぽい発音になってますが直した方がいいですかね?前歯が大きくて若干出っ歯気味なんですけど矯正とかした方がいいですか? 2つ目は、thの発音についてです。ネイティブの人の発音を聞くと、「father」の発音で、かなり息が多めの人と「ザ」っぽい人がいます。あと、「think」の発音も、息が多めの人と「ティ」っぽい人がいます。これはどちらでもいいのでしょうか。単語によってthの発音が違うのは知っていますが同じ単語で人によって発音が違うのが気になります。 3つ目は、音の繋がりです。例を出すと、「that you 」という二単語の繋がりです。tを無くす人と、tとyを繋げて「チュ」と言う人がいます。洋楽などでも、同じ曲でも歌う人によって発音の仕方が違っていました。これもどちらでもいいのでしょうか?また、場合によっての使い分けなどあるのでしょうか?

  • 日本人からして、英語をネイティブの発音どおりに話す

    ヨーロッパの人たちは恥ずかしげもなくペラペラ喋っておりますが、日本と同じように英語を話すことが恥ずかしいと感じてる国って他にもありますか? 「恥ずかしいと感じてるのは君だけだ」などの回答は不要です。 一般的な日本人は恥ずかしいはずですので。その理由として、日本には英語をカタカナで表記して日本語として使っている言葉がたくさんあるから、だと思っています。また、日本ではネイティブのように英語を発音して笑いをとるような例が多くあります。 そういった冷やかす感じはいい加減やめて、真面目に英語を勉強しなければ日本はだいぶヤバいと思うのですが。。。 そして発音ができないからいつまで経っても喋れるようにならないのだと思います。 他にもこういった国はありますか?