- ベストアンサー
Locked in for Life: The Best Quality Pillow at an Affordable Price
- I recently purchased a pillow at a reasonable price and I'm impressed with its quality.
- Despite being initially skeptical about its firmness, I found it to be the best value for money.
- I will definitely purchase another one in the future and won't be going back to more expensive options.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- what I'm in for
結婚式が始まる前の夫婦の会話: 夫"So is a gay wedding shorter or longer than a straight wedding?" 妻"Why?" 夫"Just wanna know what I'm in for." what I'm in forとはどういう意味でしょうか? ちなみにこの夫婦は二人ともタキシードを着てるので何かの役割をしているのかと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- for と in で変わる?
(1)This is the coldest winter that I've experienced in there 10 years. と (2)This is the coldest winter that I've experienced for these 10 years. に 違いは ありますか? in の方が 今 を含み for の方は、 過去の どこかの10年を切り取った ものと比べている気がしています。 教えてください。宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 和訳をお願いします!For the first time in my life
For the first time in my life, I know less about a subject after it has been explained to me. So they put me in to bat. スポーツ(野球?)のルール説明を聞いた後の文です。 宜しくお願いしますm(_ _ )m
- ベストアンサー
- 英語
- I'm in Tochigi for six months now.
I'm in Ehime for six months now. は1)文法的に正しいですか? 2)実際には聞かれますか?
- ベストアンサー
- 英語
- I'm only in states for vacation.
メールの文ですが、どちらの意味か判断できません。 東京とかいてあったので日本に住んでいるものかと思いしつもんしたら、アメリカだといってきたので 「アメリカにすんでるんだ?東京にすんでたことあるの?」 ときいたら hey was up. I'm only in states for vacation. I have lived in tokyo for almost 1 year. やすみでアメリカにいるだけだよ。1年東京にすんでた。 でいいのでしょうか? もう戻ってこないの? とかまた東京へ戻るの? と聞くにはどういえばいいのですか? will you come back Tokyo? ですか 教えてください
- 締切済み
- 英語
- Locked out of の意味を教えてください
" A is locked out of skype. So I'm writing for her" というBさんからのメッセージを受けとったですが、直訳だと「Aさんはスカイプから追い出された」という意味ですよね。 でも実際にはどういう意味ですか。Aさんは初めてスカイプにチャレンジして私とチャットすることになっていて、Aさんから声がかかるのを待っていたところです。BさんからはBさんのスカイプネームで声がかかりました。 どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I'm really happy for you
英語で説明して、下手な英語でごめんなさいと言ったら -You are good in English than me (私)-Thank you -I'm really happy for you と返って来ました この「I'm really happy for you」の意味を教えてください。 調べると「おめでとう」「よかったね」という意味だそうで、皮肉で言っているのか...(;_;)他の意味はありますか?
- 締切済み
- 英語
- Nolands 「 I'm in the mood for dancing 」のレコード番号
ノーランズ(Nolands)の「 I'm in the mood for dancing 」を気に入っています。 CMのテーマ曲としてもよく使われています。 この曲のアメリカで発売されたレコード番号を教えて下さい。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- "for all I care" の用例なんですが、..
【 英辞郎 on the Web 】という辞書で、"for all I care" を引いてみた時に、 『 I guess for all I care, he could die tomorrow. 』 のような例文が挙がっていて、その意味が、 『あなたは彼が明日死んでも関係ないと思っているんでしょう。』 のようになっていました。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=for+all+I+care&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je ******** ◎ 英文としては、普通に使われる形でしょうか? ◎ それが普通に使われる形だとした時に、 "you" というような言葉はどこにもないのに、 どの辺から "あなたは" というような意味が出てくるんでしょうか? --
- ベストアンサー
- 英語
- I'm withの使い方
If that's all fuckin' education is about I'm with drawing my teaching application. この文章はどう訳せばいいのでしょうか? I'm with ~ という文を前にもみたことがあります。 ニュアンスがつかめません。 どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
Pillows costing 5 times~の訳まで指摘していただき、有難うございました。参考になりました。