• ベストアンサー

make it happen ってどういう意味

make it happen ってどういう意味 上記語句は、なんて訳せばいいですか? 「実現させよう」でもいいですか???

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数16

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

「実現させよう」で良いと思います。 私が訳すとしても、そう訳します。

関連するQ&A

  • make it の色々な意味について

    make it は「うまくやり遂げる、成功する」、「性交する」、「~にたどり着く」、「乗り物などに間に合う」、「日時などの都合をつける」など、色々な意味がありますけど、何で make it でこんな色々な意味になるのですか? 大本のイメージはどんなものなのですか?

  • it did happenの謎

    it did happen~という表現がCNNで使われていたんです。 it happened~という表現しか知らなかったのですが、 この二つの表現、どういう違いがあるんですか?微妙な違いでも、あったら知りたいです。 また、it did happen~という表現はよく使われるものですか? 先輩、教えて下さい お願いします。

  • make it funの意味

    ずばりmake it funの意味の意味を教えてください。

  • make it a pointの意味を教えてください。

    make it a pointの意味を教えてください。 いつもお世話になります。 make it a point は努めてなのか絶対なのかどちらでしょうか? I will make it a point to be with you every free time when you are here. 僕は君がここにいる時暇な時間は一緒にいるつもりでいいでしょうか? どちらにしても自分がしたいという意味ではないのでしょうか?

  • it can happen hereの日本語訳

    it can happen here を、日本語にすると、どういう意味ですか。 回答お願いします。

  • Make It Easy On Yourselfの意味を教えてください

    Make It Easy On Yourselfの意味を教えてください。take it easyみたいな意味ですか?

  • 熟語のmake itとmake good

    辞書を見たら熟語のmake itとmake goodはどちらも「遂行する、やり遂げる」とか「成功する」とか似たような意味がでてるんですけど、この2つはどう違うんですか? あるいは全く同じ使い方をしていいんですか?

  • 【英語】It just so happen that~ とはどういう意味でしょうか

    It just so happens that I have had plenty of good ○○○. ある映画での、メグライアンのせりふです。 この文の、just so の使われ方が良くわかりません。 充分なよい○○○を私はしてきたことが、どうhappenなのでしょうか? どなたか、解説お願いいたします。

  • I'd make it perfect

    Your English is so good. I thought I'd make it perfect 外人の方とやりとりしていたら、上記の言葉をもらいました。しかしI'd make it perfectの意味がよくわかりません。ネットで検索しても(1)うまくいく(2) 間に合う(3) 日時を決める などと載っていましたが、どれもあてはまりません。 今回の文脈では、どういう意味になるのでしょうか?

  • 「I hope I can help make that happen 」

    僕は高1です 昨日こんな英文を見ました 「I hope I can help make that happen 」 ここで makeは 「A make me happy 」 という使いかたをするんでしょうか そして もしするなら、「I can help make that happen 」の訳は 「私が助けられることがそれを起こす」 見たいな感じになると思うんですけど、 「私が助けられること」の「こと」は、いったいどこから ひねり出しているんでしょうか I can help は わたしが助ける で、「こと」なんてはいって ないのになぜなんでしょうか わかりません 誰か教えてください・・ よろしくお願いします