- ベストアンサー
天ぷらに「お」をつけて、お天ぷらという日本語は正しいのでしょうか?自分
天ぷらに「お」をつけて、お天ぷらという日本語は正しいのでしょうか?自分は使わないのですが、自分の妻と義理の妹が使うのですが、聞いていて非常に違和感を感じるので、教えてください。外来語には「お」をつけないとは聞いたことがあるのですが、(例「おビール」とは言わない)天ぷらは外来語とはいえないでしょうし、検索しても見付からないので、よろしくだおお願いします。
- SURVEILLANCE
- お礼率0% (0/11)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数11
- ありがとう数2
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>天ぷらに「お」をつけて、お天ぷらという日本語は正しいのでしょうか? ↓ お・御は、接頭につけて尊敬・丁寧、また自己の動作につけて謙譲の意を表し強める。 その為、擬人法のような場合も含め、使用方法でタブーは無いように色んな事象・動作・品物・動植物にまで使われている。 「例:お魚・おつまみ・お漬物・お鉢・お茶・御主・御中・お助けする・お勉強させます他」 従って、今回の天ぷらのような事例・使用方法でも、丁寧の意図なら、特に誤りという訳ではなく、語感・語韻・前後の会話や文体との違和感が無ければ、個人の感性であり、それはそれで良いと思います。 ただし、余り普及し使われているとは思えないし、聞いた感じも特に丁寧な使われ方だと受け止められる効果も無いと思います。 ハッキリ言えば、天ぷらの方が自然であり、「お」を付ける意味や必要性や効果が認められず、お天ぷらとする事でミスマッチ・違和感がします。
その他の回答 (10)
- Mokuzo100nenn
- ベストアンサー率18% (2123/11344)
寿司の事を「お寿司」と呼んで、蕎麦のことを「お蕎麦」と呼ぶので、てんぷらだけ呼び捨てにしちゃあ可哀そうと考えたんじゃないかなあ。 てんぷらの周辺を見回してみれば、「お皿」に盛って「お箸」で食べるんでしょう。天汁は「お汁」と呼ぶし、天汁を作るときのダシだって「おダシ」じゃん。 だから、外来語だからってんで、てんぷらだけ呼び捨てじゃあ可哀そうだと思うよ。
- 莽翁寒岩 一笠一蓑一杖(@krya1998)
- ベストアンサー率20% (605/2887)
言い難いし、聞き難いですね。 いろんなものに“お”つけるんですね。 正しいかどうかより、会話の途中で突然出てきたら、何言っているのかわかりませんね。 やめて欲しいですね。気持ちが悪いし。
- Wendy02
- ベストアンサー率57% (3570/6232)
>自分の妻と義理の妹が使うのですが、聞いていて非常に違和感を感じる なるほどね。それは、奥さんの実家というよりも、その地方・地域で言っている可能性が強いですね。奥さんは、地方の出身の方ですね。それについて、詳しく聞いてみたら分かるはずです。例えば、香川県の人とか。 関東の人たちは、すぐに、おかしいとかいいますが、イントネーションは直っても、単語そのものは治らないものもあります。 私は、もう、地方で生活していた長さよりも、遥かに関東で住むほうが長いのにも関わらず、もしかしたら、これは、方言なのかなって思うものが時々出てきます。私なども、地方出身ですから、東京弁でも、時々、違和感のあるものがあります。「ちっちゃかい」ってコマーシャルか何かで言っていますが、それって、ちっちゃくてかわいいという意味なのは分かっても、やっぱり違和感があります。 女性だからといって、「お」をつけるのはおかしいというご意見の方には、あまり愉快ではありませんね。ある、地方独特で、他の地方で言われてない言葉があります。 なぜ、そういうかと言われても、そういう習慣だからしょうがないのです。それが、他人から言われて、それが方言だということを初めて知るものがあるます。その中には、結構、その地方では、古くは神事とかに関わっていたりするものもあります。 そういう私にも、関東では絶対に「お」を付けない言葉があります。分かっているから、言わないだけです。関西の人なら何もヘンだと思わないものがあります。
天ぷらはもともと西欧から伝わってきたもので、その呼び名の語源もポルトガル語やスペイン語の当て字のようです。その意味では外来語といってもいいのではないでしょうか。だからお天ぷらには違和感を感じてしまうのかもしれません。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E3%81%B7%E3%82%89
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4337)
テンプラの語源はtemporasと云うポルトガル語で漢字の天麩羅はあてじです。 なんでもおをつけるのが、女性の上品な話し言葉のように思われていて、 やたらとおをつける傾向にありますね。 おビールは女の人はよく使いますが「おワイン」とは言わないので、言い易ければ 女性は何でもつけたがるようですね。 天麩羅はは横文字言葉と云う認識はないと思いますが、テンプラのように手早く料理し 揚げたて食べないと味が落ちるものに、なんで悠長におつけるのかでしょうね。 上品なご家庭げお育ちになって、何でもおをつける習慣なのかもしれません。
http://wpedia.goo.ne.jp/wiki/%E5%A4%A9%E3%81%B7%E3%82%89/?from=websearch#.E6.AD.B4.E5.8F.B2 ↑ ご参考までに。 「てんぷら」の語源も、諸説有るようですが、いずれも「外来語」から来てる点では同じです。 ですから、「お」を付けるのは「不自然」に感じるのだと思います。 「おビール」も、本来なら使用しない言葉だと思いますよ。 まあ、女性が使用する分には、「いいかな」とも思いますが・・・。 男が、 「おビール、下さい」 なんて言うのには、抵抗が有るオジサンです。 (^^; 言わないワ・・・。
- AVENGER
- ベストアンサー率21% (2219/10376)
お天ぷらとは言わない。 おビールもNG。おウイスキーとか、おウォッカと言わないのと同じで 外来語には「お」は付けません。 単に語感がいいから(?)使っている人はいますが。
- qwerasdfzxc
- ベストアンサー率16% (8/49)
おビールって聞きますよ。 お天ぷらなんて聞いたことないです。 でも…もっとひどいのはアメブロで「結婚式のお打ち合わせ」って書いてる人がいて… さすがにこれはないですね。
- goodn1ght
- ベストアンサー率8% (215/2619)
おビールは聞くがお天ぷらは聞いたことがない。 そのうちにお天気ぐらいに自然になるかも。
- born1960
- ベストアンサー率27% (1224/4399)
おビールは普通によく聞きますよ? あとおジュースも聞きますね。おコーヒーは聞かないかな。 たとえば「ズボン」なども「おズボン」など聞きます。「おシャツ」なども聞きますね。 それらはすべてその見せの店員さんがお客さんに言う時に聞きますね。 お天ぷらはさすがに聞いたことがありませんが。
関連するQ&A
- 【日本語・天ぷら】天ぷら屋で1人前のことを両と書か
【日本語・天ぷら】天ぷら屋で1人前のことを両と書かれていました。 天ぷらの1人前の単位が両ですか? この店独自の単位なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ”申し出る”は正しい日本語?
よく、何かあったら申し出てください、とか、お申し出ください、とか使いますが、これは正しい日本語でしょうか?申すは謙譲語ですよね。自分で使うにはいいと思いますが、相手に申し出ろというのは、何か違和感を感じてしまいます。敬語の使い方に詳しい方、教えてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の文法について
文章の中で例を挙げるときに「〇〇といい、〇〇といい」 (例∶食べ物といい景色といい、北海道はとても良い場所だ。) って使うと思うんですが、「といい」が一つだけだと (例∶海といい、沖縄は本当に良い場所だ。) すごく違和感を感じるのですが、日本語的には正しいのですか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- おでんと天ぷらは、日本から伝わった?
韓国の屋台で売られているおでんは韓国語でも「오댕」オデンとよばれているようですが、これは日本から伝わったものですか? どうように「ティギム」というのは、天ぷらと似ていますが、これも日本からつたわったものでしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
- 『ちゃんとに』は正しい日本語??
先日、友人に「ちゃんとに○○した?」という質問をしたら 「はぁ?」というような対応をされました。 理由を聞いてみると「ちゃんとに」という日本語に違和感を覚えたようです。 他の友人にも聞いてみたところ、「そんな日本語使わない!」「『に』はいらないだろ!」とみんなに言われてしまいました。 もちろん「に」を無くしても正しいと思いますし、 「ちゃんと」がしっくりこないわけでもありません。 しかし、今まで指摘されたことが無かったのに急に指摘されたので 気になってしまったのです。 自分は生まれも育ちも東京で、標準語を喋ってきたつもりです。 「このソフトちゃんとに起動できた?」や、 「あのメールちゃんとに届いた?」 というような具合に今まで普通に使ってきた(ような気が)しますし、 何の違和感も感じません。 これって正しい日本語なのでしょうか?? ぜひ教えてください m(_ _)m # なお、過去に同じような質問がないか「ちゃんとに」というワードで # 教えてgooの過去ログ検索をしたところ、似た質問はなかったのですが # 「ちゃんとに」を文章で使っている物が30件くらいヒットしました。 # なので使ってない人が居ないという事もないようですが、、 # 膨大な質問数の中で30件というのはかなり少ない気もします(笑) # Googleで検索してもヒットしないのでこちらで質問させていただきました。 # 詳しい方、よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 丁寧な日本語に直していただきたい。
丁寧な日本語に直していただきたい。 原文:~が存在するかどうかを確認する。 質問 ・「するかどうか」という言葉に違和感を感じます。正しい(きれいな)日本語に直して頂けませんか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 外来語から日本語になった言葉教えてください
本来は日本語で使われていた言葉なのに、外国語や外来語にとってかわった単語は非常に多く見受けられます。 (1)日本語から外国語・外来語に代わったもの そのものの呼び名が代わったものもあれば、厳密には別物なのだが使用頻度などが代わったものもありますね。 前者としては便所とトイレ、後者としては鼻紙とティッシュなど (2)外来語が外国語になったもの ズボンとパンツなどがそうでしょうか。 ところで質問なのですが、元々は外来語や外国語で使われているのが一般的だったのに、近年逆に日本語で言うのが普通になってしまった単語や用例というのもあるものでしょうか。 例やその変化した背景等の関連事項も含めお教えいただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「なるたけ」は正しい日本語ですか?
「なるたけ」「なるだけ」 時々使っている人がいるのですが 強い違和感を覚えます。 意味は「なるべく」「できるだけ」のようです。 このふたつが組み合わさった語のようですが、 これは正しい日本語なのでしょうか? どこかの方言なのでしょうか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 日本人は、日本文化が、寿司、天ぷら、AVになって良
日本人は、日本文化が、寿司、天ぷら、AVになって良いと思っているのかお聞かせください。 中国が日本のAV女優を絶賛していますが、これって真実は、中国政府が日本人を馬鹿にするための政策の1つのように感じられるのですが、皆さんは違和感がないですか? 共産主義国家の中国が日本のAV、AV女優にだけ寛容的っておかしすぎやしませんか? それに気付かず、日本の日本人AV女優は中国、中国人にちやほやされるもんだから有頂天ですが、日本のAVが世界で日本と言えば?→ JAV!(ジャパニーズアダルトビデオ)になっていいんでしょうか? 日本人は、日本文化が、寿司、天ぷら、AVになって良いと思っているのかお聞かせください。
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- モンゴル力士の日本語
モンゴル力士の日本語は、日本人か?と思うほど違和感ありません。一方で中国人、朝鮮人の日本語は独特の発音があり違和感あります。 モンゴル語は日本語と近いのですか?
- ベストアンサー
- 韓国語