• ベストアンサー

次の英文を和訳していただけませんでしょうか。

次の英文を和訳していただけませんでしょうか。 宜しくお願い致します。 To show a total manufacturing concept, that describes the control mechanisms for critical and non-critical dimensions/parameters as prescribed by M Corporation requirements, historical problems and/or failure analysis studies.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

M社の過去の問題や故障分析などから導かれた要求事項通りに、確実に管理すべき重要な寸法/変数(重要で無いものもある)の管理方法を記載した製造プロセス全体の方針を示す。

maricoro0257
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いできませんか?

    下記の和訳をお願いできないでしょうか? 事細かに訳して頂かなくても、全体の内容が解れば良いです。 ドイツ人の英語なのでネイティブとは感じが違うかもしれません。 DはDistribution PはProduction 「3. Immediate corrective actions Distribution D: Issue quality alert to areas of responsibility. Survey of inventory in order to identify suspect production batch. Visual certification at 100% of suspect production batch : No defects found. P: Assign investigation for cause and resolution. Implement containment certification inspection of suspect inventory if applicable. Implement containment certification inspection of suspect process. Review of processes and controls at molding operation. 4. Root cause Examination of returned back shell verified non-filling caused by short shot. Review of molding records reveals functional parameters of automated handling device separating incompletely filled parts were not adjusted properly allowing mixing of sub-standard parts with production parts. Incompletely filled parts were from the pre-production set-up of the molding machine. Condition went undetected through hourly inspections and random sample final inspection. 5. Planned corrective actions Please see 6th dimension 6. Implemented permanent corrective actions D: Revision of item-related test plan for incoming goods : Inspection instruction requiring verification of proper molding found present. P: Revision of operating parameters of automated handling device on the occasion of next production job. Accordant update of item specific control documentation. 7. Preventative actions D: Please see 8th dimension P: QA supervisor to continue monitoring related manufacturing procedures with particular alert to the noted occurrence. 8. Verification of corrective and preventative action D: Redouble sampling size on next three incoming shipments based on existing item-related test plan for incoming goods. Effective : Week 21/2012 P: Long-term capability performance review of automated handling device. Effective : to be completed.」 以上、長文ですが何卒お願い致します。

  • 訳出願い 長文

    Comparative Historical Analysis, James Mahoney and Dietrich Rueschemeyerからの引用です。 下記の部分の和訳が上手くいきません。皆様の知恵をお貸しください。 よろしくお願いいたします。 Comparative historical analysis has a long and distinguished history in the social sciences. Those whom we now regard as the founders of modern social science,from Adam Smith to Alexis de Tocqueville to Karl Marx, all pursued comparative historical analysis as a central mode of investigation. In doing so, they continued a tradition of research that had dominated social thought for centuries. Even when social science began to organize itself into separate disciplines in the early twentieth century, comparative and historical investigation maintained a leading position, figuring prominently in the research of such eminent scholars as Otto Hintze, Max Weber, and Marc Bloch. Only by the mid-twentieth century did other approaches to social knowledge partially eclipse comparative historical research, going so far as to threaten its permanent decline. After some period of neglect, however, recent decades have witnessed a dramatic reemergence of the comparative historical tradition. Although important problems of analytic procedure and methodology remain,this mode of investigation has reasserted itself at the center of today’s social sciences. These recent advances derived from earlier developments. By the late 1970s and early 1980s,it was already clear that comparative historical research was experiencing a revival across the social sciences. In her concluding chapter in Vision and Method in Historical Sociology,for example, Theda Skocpol (1984a) pointed out that this kind of research was well beyond its days as an isolated mode of analysis carried out by a few older scholars dedicated to the classical tradition. Now, almost two decades later, few observers would deny that comparative historical research is again a leading mode of analysis, widely used throughout the social sciences. This volume seeks to assess the achievements of comparative historical research over the last thirty years, discuss persistent problems, and explore agendas for the future. we begin that task by delineating the distinctive features of this mode of analysis. We suggest that comparative historical analysis is best considered part of a long-standing intellectual project oriented toward the explanation of substantively important outcomes. It is defined by a concern with causal analysis, an emphasis on processes over time, and the use of systematic and contextualized comparison. In offering this definition, we intentionally exclude other analytical and methodological traits that are often associated with comparative historical analysis but that we do not consider part of its core features. For example, although many comparative historical analyses offer explanations based on social and political structures and their change, the research tradition is not inherently committed to structural explanation or any other single theoretical orientation. Likewise, while most work in the field employs qualitative forms of data analysis, comparative historical analysis is not characterized by any single method of descriptive and causal inference.

  • DIGEST-MD5

    SMTP-AUTH での接続のときに、 DIGEST-MD5 は、使わない方が良いのでしょうか? 参考; RFC6331 Internet Engineering Task Force (IETF) A. Melnikov Request for Comments: 6331 Isode Limited Obsoletes: 2831 July 2011 Category: Informational ISSN: 2070-1721 Moving DIGEST-MD5 to Historic Abstract This memo describes problems with the DIGEST-MD5 Simple Authentication and Security Layer (SASL) mechanism as specified in RFC 2831. It marks DIGEST-MD5 as OBSOLETE in the IANA Registry of SASL mechanisms and moves RFC 2831 to Historic status.

  • 次の英文の和訳が出来ません。和訳をお願いしたいです

    分からない単語は無いですが、文構造が全然分からないです。 These wise acceptances mark the limit of compromise, which at its best should be satisfying to both parties, giving each the pleasure of believing that he has got more than he ought to have while being deprived of nothing that is justly his own.

  • 次の英文の和訳をお願いします!!

    For millennia, humans have used plants and herbs as medicines. Ginger, for example, is used to relieve nausea, vomiting and other gastrointestinal symptoms; rhubarb is good for constipation; Saint John's wort eases depression and anxiety. While cultures around the world have greatly benefited from the pharmacological ingredients in these and other herbs for treating various disorders, the Chinese have been especially successful at developing their own traditional medical practices over several thousand year. Japan adapted these practices durig the 4th or 5th century and created its own unique herbal medical diagnosis and treatment system called Kampo. Kampo is the most commonly employed form of alternative medicine in Japan. According to a recent survey, about 75% of Japanese physicians have prescribed Kampo drugs as part of their treatment. This increasing interest in Kampo comes from a simple fact: Kampo drugs have been producing promising results in patients. In Kampo treatment, physicians see a disease condition as the manifestation of "imbalances" within the body. Symptoms of various illnesses are thought to result when the body's energy, known as qi, is out of balance. Kampo physicians examine a patient's eyes, tongue, abdomen and pulse. A Kampo diagnosis takes into account different body types and the symptom patterns of each patient, so patients with the same illness are not always prescribed the same Kampo formulas. This is in contrast to Western medicine, where the same drug is used for a specific disease affecting large numbers of people. In this respect, Kampo drugs can be called trailormade drugs. Kampo drugs are carefully balanced combinations of several herbs based on formulas found in ancient Chinese literature on medicine. This makes Kampo drugs quite different from Western drugs, which usually consist of a single ingredient in standard doses, and from folk remedies, where generally only one herb is used. Combined together, the ingredients in a Kampo drug restore the balance in the affected organ or metabolic system, harmonizing the disrupted qi while counteracting any potential side effects. With these unique characteristics, Kampo can be considered a viable alternative when Western drugs do not produce the desired effect.

  • 次の英文を和訳して下さい。

    On September 24, Grand Duke Nicholas was promoted to being charge of all Russian forces in the Caucasus. In reality, he was removed from being Supreme Commander of the Russian Caucasus Army which was the highest executive position [actual conduct of the war] for the Caucasus Campaign. His replacement was General Yudenich. This front was quiet from October till the end of the year. Yudenich used this period to reorganize. Around the start of 1916, Russian forces reached a level of 200,000 men and 380 pieces of artillery. On the other side the situation was very different; the Ottoman High Command failed to make up the losses during this period. The war in Gallipoli was sucking all the resources and manpower. The IX, X and XI Corps could not be reinforced and in addition to that the 1st and 5th Expeditionary Forces were deployed to Mesopotamia. Enver Pasha, after not achieving his ambitions or recognizing the dire situation on other fronts, decided that the region was of secondary importance. As of January 1916, Ottoman forces were 126,000 men, only 50,539 being combat. There were 74,057 rifles, 77 machine guns and 180 pieces of artillery. Ottoman force in Caucasus Campaign was big on the paper, but not on the ground. The Ottomans assumed that the Russians would not bother to attack. This assumption turned out to be false.

  • 次の英文を和訳して下さい。

    Enver Pasha worried about the possible fall of Baghdad. He realized the mistake of underestimating the importance of the Mesopotamian campaign. He ordered the 35th Division and Mehmet Fazıl Pasha to return to their old location, which was Mosul. The 38th Division was reconstituted. The Sixth Army was created on 5 October 1915, and its commander was a 72-year-old German General Colmar von der Goltz. Von der Goltz was a famous military historian who had written several classic books on military operations. He had also spent many years working as a military adviser in the Ottoman Empire. However, he was in Thrace commanding the Ottoman First Army and would not reach the theater for some time. Colonel Nureddin the former commander of the Iraq Area Command was still in charge on the ground. On 22 November, Townshend and Nureddin fought a battle at Ctesiphon, a town 25 miles south of Baghdad. The conflict lasted five days. The battle was a stalemate as both the Ottomans and the British ended up retreating from the battlefield. Townshend concluded that a full scale retreat was necessary. However, Nureddin realized the British were retreating and cancelled his retreat, then followed the British. Townshend withdrew his division in good order back to Kut-al-Amara. He halted and fortified the position. Nureddin pursued with his forces. He tried to encircle the British with his XVIII Corps composed of the 45th Division, 51st Division and 2nd Tribal Cavalry Brigade. The exhausted and depleted British force was urged back to the defenses of Kut-al-Amara. The retreat finalized on 3 December. Nureddin encircled the British at Kut-al-Amara, and sent other forces down river to prevent the British from marching to the relief of the garrison.

  • 次の英文が分かりません…。和訳を教えてください。

    次の英文が分かりません。 お手数ですが、和訳をお願いします!! Located deep underground, the National Showcaves Centre for Wales can provide a stunning background to a wedding ceremony. There is a huge section in the caves called the “Dome of St. Pauls,”which includes two waterfalls flowing into a large lake. The cave’s natural and romantic setting could make a wedding truly special.

  • 次の英文の和訳お願いします!

    Auditors: Businesses not paying hazmat licence fees Legislative auditors say three are too many businesses with hazadous materials in Nevada that are not getting mandatory permits. But Carson Fire Chief Stacey Giomi says it's much less of a problem in Carson City than in rural parts of the state.

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    To lower this ratio (and hence move down toward the belt of stability), these nuclei undergo the following process, called β-particle emission. この英文を和訳してほしいです。