• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Photoshopの日本語版を英語表記にすることって出来ませんか?)

Photoshopの日本語版を英語表記にする方法とは?

このQ&Aのポイント
  • Photoshopの日本語版を英語表記にすることはできるのか?海外サイトでの情報はほとんどが英語表記のため、困っている方も多いかもしれません。英語が得意な人でも、メニューの場所がわからないこともあります。この記事では、Photoshopの日本語版を英語表記にする方法や、英語サイトの読み解き方について解説します。
  • 日本語版のPhotoshopを使っていると、英語表記のチュートリアルや情報が多く、困ってしまうことがあります。例えば、selectやmodifyなどの単語の意味がわからず、検索しても日本語での結果しか出てこないこともあります。この記事では、そんな方々のために、英語表記に切り替える方法や、英語サイトの活用方法を紹介します。
  • 日本語版のPhotoshopを使っていて、英語のチュートリアルや情報を読みたいけれど、メニューの場所がわからないことはありませんか?そんな方におすすめなのが、Photoshopの日本語版を英語表記にすることです。この記事では、それを実現する方法を紹介します。また、英語サイトの活用方法もご紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hoyat
  • ベストアンサー率52% (4897/9300)
回答No.1

DTP屋です。 メニューなどは結構「意訳」は使われているので単語単位で捉えて訳してもさっぱり解らないになります。 今回お尋ねの件は要は「パスから選択範囲を作る手法」を述べているに過ぎません。 Go to the Paths Palette, select the mushroom path, and click on the Load Path as Selection button. Then go to Select>Modify>Feather, and use 10px for the radius. を意訳すれば 「「パス」パレットへ行き、「マッシュルーム状(これはチュートリアルのパス形状と思われ)のパスを選んで、メニューから「選択範囲を作成...(Modify=変更・変換)」選んで、ぼかし半径10pixelのアンチエイリアス(Feather(羽=アンチエイリアス), and use 10px for the radius(半径10pixelを使え))を行え」とまぁこんな感じ。 selectもmodifyも、動詞でも形容詞でもあると同時に「名詞としても」使われますから直訳しても解らなくなります(だから用語集みないなものにも「ない」になる)。

myumyu1234
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 とりあえず、この問題は何とかクリア出来そうな気がします。 しかしながら、今後、こういう問題に幾度となくぶつかりそうな気がします。 海外サイトのチュートリアルで勉強していこうと思った場合、 やはり、英語版のphotoshopを手に入れるのが最良の手段なのでしょうか?

その他の回答 (3)

noname#142909
noname#142909
回答No.4

>例えば、上記の文章で、selectは選択、modifyは改変みたいな意味ですが、私の使っているphotoshop CS3では、どこのことを指しているのか分かりません。 英語が堪能な方によく有る事ですが 専門用語が理解出来ずに訳せないんですね 小説や雑誌等は読めても専門書だと単語の意味が理解出来ずに訳せなくなります 写真用語でdevelopは現像です

  • kuro804
  • ベストアンサー率29% (523/1762)
回答No.3

こんばんは 通りすがりですが ちょっと気になったので 丸善という有名書店の専門書の棚にたぶん数冊の英語版のPhotoshopの解説書があるでしょう。ページをめくるとメニュー欄の記述があると思いますので一冊くらいは購入されてはいかがでしょうか。これでソフトのメニューに対する言語問題は解決出来ます。 ところで、回答者様の問題点はメニューの言語違いの問題ではなく、たとえ日本語での解説であっても、初心者にはけっこう解説そのものが難しいものがこのレベルのソフトを使うには多々あることです。 ただ、多くの場合ソフトは英語版がもとになり日本語版が翻訳されて発売されるものが多く、英語版の説明文の方が正確で理解し易い事が多いです。日本語版はかなりお粗末な翻訳が多く、質問者様のように英語に堪能な方はより理解し易いと思われます 健闘を祈ります。

  • Hoyat
  • ベストアンサー率52% (4897/9300)
回答No.2

#1です。 >やはり、英語版のphotoshopを手に入れるのが最良の手段なのでしょうか? 答えは「No」です。 まず、日本で使用されるPhotoshopは間違いなく「日本語版」であること。 これからずっと英語版を使っていくと言うなら話は別ですが、そうでないなら日本語版での操作を覚えるのが正解となるので、英語版を手に入れるのは「最良の手段」ではありません。 また、今回の記述はむしろ「メニューを指す言葉でない」言い回しが使われているので英語版を持ってきたからといって躓かない訳ではありませんから「最良の手段」ではありません。 そして、勉強をするのにわざわざ英語版を手に入れるのは「お金がもったいない」ですから「最良の手段」ではありません。また英語版のメニューで操作を覚えると日本語版使うときにまたパニックですよ? 基本操作を教えてくれる物がチュートリアル(tutorial)です。今回の件でもそうですが、前後の意味からも十二分に推測できる事ですし、それが出来るようになったからPhotoshopが使いこなせると言う物でもないんです(極論で言えばヘルプを見れば解る事を行うだけで、巷にあるPhotoshop入門の類と同じ程度)。 日本でPhotoshopを使っていくなら日本語版を使いこなすのが「最良の手段」です。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう