- ベストアンサー
英訳して下さい!
英訳して下さい! I am pleased you have received the shipment but sorry to hear you have some damaged cartons. Can you please advise if this shipment was signed for as damaged upon receipt?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お送りしたもんが到着したようで幸いです、しかし箱が破損していたとのこと、申し訳ありません。 お受け取りの際、破損した物として受け取りのサインをなさったのかお教えください。 これは輸送中に起こった破損なら保険でカバーできる、という含みがあるものと思われます。
補足
和訳でした。すみません。