• ベストアンサー

新曲を発売したって英語でなんていうんですかぁー?? あとこれがありのま

新曲を発売したって英語でなんていうんですかぁー?? あとこれがありのままの自分だそうです。 とうい文章もつくりたいでですwww 翻訳NGでー!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 Her new CD went on sale 「彼女の新しいCDが、発売になった」ご自分のなら  My new CD went on sale でいいとおもいます。  She says that's her unadorned 「彼女はあれがありのままの自分だそうです」  あるいは According to her she is presenting herself as she is 「彼女によると、自分のままを表現しているそうです」

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ecoyan
  • ベストアンサー率40% (68/166)
回答No.2

CDや曲などが発売されるときは、よくrelease という言葉を使うようです。 Her new song was relased. She released a(her) new song. ありのままの自分 the way I am, the way she is It seems to be the way she is. She says it is the way she is.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • このCDの発売日は11月23日です。

    このCDの発売日は11月23日です。 これを英語におねがいします。 翻訳NGでー!!

  • ZARDの新曲で、英語の発音が気になってます

    来月、ZARDの新曲が発売されますが、今「名探偵コナン」でこの曲が使われてます。 英語の歌詞の部分が多いのですが、この英語の発音がすごくヘタクソに聞こえるのは私だけでしょうか?? 他にも英語の発音がイマイチの人はいるでしょうが、あの曲はもうカタカナ英語にしか聞こえず、なんかこっちが恥ずかしいくらいです。 あの曲の英語って上手いですか? 実は英語が出来ない私がこんな事をいうのもどうかとは思いますが、このもやもやを晴らしたいのでよろしくお願いします。 ※ZARD個人について云々しているわけではなく、あくまで英語力についての質問であることをご理解ください。

  • ポルノグラフィティの新曲

    今度ポルノグラフィティの新曲『ジョバイロ』が発売されるそうですが、ラジオでよく流れてるところとか、曲が聴けるサイトとかあれば暇なとき教えてください(^ー^* )

  • この言葉、英語でなんと言いますか?

    ipodの購入時に裏に文字を入れてもらえる無料刻印サービスがあることを知って、私の好きな言葉を英語で入れてみたいと思ったのですが、英語力がなくて困っています。 ●ありのままの自分を受け入れて。 ●あの日の音楽は今も私の心の中で響いている。 というような内容の、2つの文章を英語にしたいのですが… ●Accept who you are. ●The music still sounds in my heart. ではおかしいのでしょうか?色々な無料翻訳のサイトで試してみたのですがどれも違って表現されるので何が正しいかわかりません…。 2つめの文章は制限文字数を越しているのでもう少し短くしたいのですが、どなたかよい文をお教え下さいませんでしょうか? どうぞよろしくお願い致します!

  • ポルノグラフィティの新曲で

    ポルノグラフィティが10月4日に「Winding Road」という新曲を発売しますね。そのNewシングルには初回仕様で2つのエンディングのあるブックレットがあると知ったのですが、この2つのどちらにするか自分で選ぶことができるのでしょうか?

  • とても困ってます!この一言を英語に訳して下さい

    「ありのままの美しさを愛して下さい」 この一言を英語に訳して欲しいです。 自然に生きる動物を、檻の中で飼うのではなく、あるがままに生きる姿を愛しましょう。という意味合いと、人間に対してありのままに生きましょう。という二つの思いを込めた文です。 辞書をひいても、翻訳サイトを使ってもイマイチ合っているか分からないので、英語にお詳しい方、どうか教えてください。 「Let it be」のように、その一言でこの意味が伝わるような英語があればそれでもかまいません。 ちなみに、翻訳サイトでは「Please love beauty of the straight fact.」と出ました。 よろしくお願い致します!!!

  • 公式発表前の新曲発売情報

    こんばんは。 私は自分の好きなアーティストの情報を発行する系統のメルマガをいくつかとっているのですが、どのアーティストのメルマガでも、公式HPやレギュラー出演してる番組などで発表される前に「○○というタイトルの曲が何月何日に発売される。曲はこんな感じで○○のタイアップがついてる。カップリングの曲名は○○」というようにものすごく具体的な情報が送られてくるんですね。 私はHMVのメルマガも取っていて、そこでも公式発表前にタイトル名と発売日だけは教えてもらうということはできるのですが、それよりも早いし、タイアップやカップリングの情報まで入ってる・・・ こういう情報聞くたび「そんなことどっから仕入れてんだろう?」と思ってしまいます。 私が知らないだけで「新曲情報」みたいなものを総合的に流している所があるんでしょうか?? ご存知の方は教えてくださいm(__)m

  • 英語に翻訳お願いします。

    どなたか英語の得意な方、次の文章を翻訳お願いします。 「自分の決意を守り抜く」 よろしくお願いします。

  • BUMP OF CHICKENの新曲

    いつもお世話になっていますm(__)mペコリ 3月12日にBUMP OF CHICKENの新曲 「ロストマン/Sailing day」が発売になるのですが いつだか分からないのですが、今週、ラジオで流れたそうです。 私は聞き逃してしまい、すっっっごくショックです↓↓ でも、来週もラジオで流れるとDJが言っていたみたいなので 絶対に聞きたいんです! そこで、来週のいつ、何時から、どこの局で 放送されるか知っていらっしゃる方がいれば 教えて下さい!! どうか宜しくお願いしますm(__)m

  • 英語

    ・「愛してる」以上の言葉があればいいのに。 ・「愛してる」といくら言っても足りないくらい愛してる。 これらは英語でどう言えますか?ニュアンスが合ってれば構いません。 翻訳機使用NGです。 ほかに恋愛、カップルに関する日常会話的なのあったら教えてください。 よろしくお願いします。